Build Me Up Buttercup fue compuesta por Mike D'Abo y Tony Macaulay. D'Abo era el cantante principal de Manfred Mann y Macaulay un compositor de éxito, también conocido por componer el famoso tema de The Foundations "Baby Now That I've Found You", así como canciones de The Hollies, Andy Williams y The New Seekers.
A David Essex (que en esa época no era conocido, pero alcanzó la fama con "Rock On") le ofrecieron esta canción, pero la rechazó porque no le gustaba el título.
El tema apareció en la película "There's Something About Mary" (Loco por Mary en Hispanoamérica y Algo pasa con Mary en España), protagonizada por Ben Stiller, Cameron Diaz y Matt Dillon (1998).
“Build Me Up Buttercup” traducida The Foundations
(Adúlame Buttercup)
Por qué me adulas (me adulas)
Buttercup cariño
tan sólo para decepcionarme
(decepcionarme) y engañarme
y luego, lo peor de todo
(lo peor de todo)
[es que] nunca llamas cariño
cuando dices que lo harás
(dices que lo harás)
pero aún así te quiero
te necesito (te necesito)
más que a nadie, querida
sabes que es así desde el principio
así que adúlame (adúlame)
Buttercup, no rompas mi corazón
"Terminaré a las diez"
me dijiste una y otra vez
pero te demoras, espero y luego
corro a la puerta
no puedo aguantar más
no eres tú
me vuelves a decepcionar
traducción de transmusiclation
(Eh, eh, eh!) Cariño, cariño
intenta encontrar (Eh, eh, eh!)
un poco de tiempo y te haré mía
(Eh, eh, eh!) estaré en casa
estaré junto al teléfono esperándote
Ooooooooh... oooooooh...
Por qué me adulas (me adulas)
Buttercup cariño
tan sólo para decepcionarme
(decepcionarme) y engañarme
y luego lo peor de todo
(lo peor de todo) nunca llamas cariño
cuando dices que lo harás
(dices que lo harás)
pero aún así te quiero
te necesito (te necesito)
más que a nadie querida
sabes que es así desde el principio
así que adúlame (adúlame)
Buttercup, no rompas mi corazón
Tú eras mi juguete
pero yo podría ser
el chico a quien adoras
si tan sólo me lo dijeras
(dah dah dah!)
A pesar de que eres falsa
me siento atraído por ti
aún más, ¿por qué te necesito tanto?
traducción de transmusiclation
(Eh, eh, eh!) Cariño, cariño
intenta encontrar (Eh, eh, eh!)
un poco de tiempo y te haré mía
(Eh, eh, eh!) estaré en casa
estaré junto al teléfono esperándote
Ooooooooh... oooooooh...
Por qué me adulas (me adulas)
Buttercup cariño
tan sólo para decepcionarme
(decepcionarme) y engañarme
y luego lo peor de todo
(lo peor de todo)
nunca llamas cariño cuando dices
que lo harás (dices que lo harás)
pero aún así te quiero
te necesito (te necesito)
más que a nadie querida
sabes que es así desde el principio
así que adúlame (adúlame)
Buttercup, no rompas mi corazón
Te necesito más que a nadie, cariño
sabes que es así desde el principio
así que adúlame (adúlame)
Buttercup, no rompas mi corazón
Nota del Traductor:
No he traducido Buttercup porque en este caso es más bien un apodo. Buttercup es un ranúnculo, como se puede observar aquí.
Información adicional orientativa:
Texto traducido (no exacto): 405 palabras a 0,05 € c/u. equivaldría a 20,25€.
Tu donativo, por pequeño que sea, será una buena obra para la causa.
(Más abajo encontrarás la manera de hacer llegar tu ayuda)
Compártelo:















