You Can’t Say No Forever - Lacrosse Letra Traducida Anuncio Estrella Damm 2012 en Mallorca

Hace unos años empecé una tradición en este blog: publicar la traducción de la canción del anuncio de la conocida marca de cerveza Estrella Damm, pues normalmente acaba siendo un referente veraniego. Éxitos como "Summer Cat" de Billie The Vision and The Dancers, "Applejack" de The Triangles y el pasado año con "I Wish That I Could See You Soon" de Herman Dune forman parte de las "vitrinas" de trofeos de esta página. 


El tema que nos proponen los creativos este año 2012 pertenece a Lacrosse, un sexteto sueco de indie pop que se formó en Estocolmo el año 2005. Lacrosse ha publicado dos álbumes con el sello independiente Tapete Records. La canción se titula "You Can't Say No Forever" (No puedes decir que no siempre) y nació en 2007 como tarjeta de presentación de su álbum debut titulado This New Year Will Be For You And Me (Este nuevo año será para ti y para mí).


El vídeo, que continúa la línea argumental basada en el concepto Mediterráneamente, se rodó en Mallorca, en la conocida Serra de Tramuntana (Sierra de Tramontana), que es la principal sierra de las Islas Baleares y en 2011 la Unesco la declaró Patrimonio de la Humanidad por su valor paisajístico y cultural. "Cuando amas lo que tienes, tienes todo lo que quieres" es la frase final antes del Mediterráneamente.

Más info en la  página oficial de Lacrosse y en su MySpace.



“You Can’t Say No Forever” traducida Lacrosse
Canción Anuncio Estrella Damm 2012 en Mallorca

Aún hay algunas cosas que me gustaría decirte
algunas cosas que deberías ver
pero como ya no estamos tan cerca
voy a tener que dejarlo como está

A pesar de que en realidad da mucha rabia
y me está fastidiando un montón
simplemente me voy a callar
y tal vez tú encuentres una solución, pero lo dudo
traducción de transmusiclation.com
No puedes decir que no siempre, no, no, no
a veces deberías pasarlo por alto, ah ah ah aaaah
sé que no soy muy inteligente, no, no, no, no
pero tú no eres del tipo quisquilloso

Badadaaddadaddadaaaaaaa bada da ba da da
Badadaaddadaddadaaaaaaa bada da ba da da
Badadaaddadaddadaaaaaaa...

[A veces cuando te llamo
tengo ganas de colgar
Tú no maduras en absoluto
y parece que esto seguirá así] *

Ahora si yo fuese tu novio/novia
te diría todo esto
pero como no estamos juntos
no digo nada de nada

No puedes decir que no eternamente, no, no, no
tienes que dejarme entrar, ah ah ah aaaah
tu tozudez es de verdad, no, no, no, no
pero al final yo siempre gano

Badadaaddadaddadaaaaaaa bada da ba da da...


Nota del Traductor:
* Estrofa que no aparece en el anuncio, pero sí figura en la letra original.

Información adicional orientativa:
Texto traducido (no exacto): 171 palabras a 0,05 € c/u. equivaldría a 8,55€.
Tu donativo, por pequeño que sea, será una buena obra para la causa.
(Más abajo encontrarás la manera de hacer llegar tu ayuda)
Compártelo:

Este blog colabora con:

Este blog colabora con:
Beneficios destinados a esta ONGD