Canción compuesta mano a mano por Neil Hannon y Yann Tiersen. El primero la lanzó como cara B cantada del single "Perfect Lovesong" (Canción de Amor Perfecta) de su álbum "Regeneration" (Regeneración). Por otro lado, Yann Tiersen lanzó la versión instrumental para su álbum de la película Amélie.
En este caso os propongo el vídeo de la interpretación del tema en Route Du Rock del año 2001 a cargo de Christian Quermalet acompañado por Yann Tiersen al piano.
"Les Jours Tristes" Yann Tiersen y Neil Hannon
Banda Sonora Original de la película Amélie
(Los días tristes)
Es difícil, difícil no hacer nada (1)
y enterrar la cabeza bajo tierra
Difícil no hacer otros planes
y reivindicar que has hecho
todo lo posible tú solo
y que la vida debe continuar
Es difícil, difícil alzarse en defensa
de aquello que está bien
y llevar a casa el pan cada noche (2)
Difícil no venirse abajo y llorar
cuando cada idea que has intentado
[llevar a cabo] ha sido equivocada
pero tienes que seguir adelante
Es difícil, pero sabes
que la lucha merece la pena
porque sabes que la verdad
está de tu lado
está de tu lado
cuando las acusaciones vuelen
agárrate fuerte
No tengas miedo del qué dirán
¿A quién le importa lo que piensan
los cobardes, de todos modos?
Un día lo entenderán, un día
Es difícil, difícil cuando estás
aquí completamente solo
y todos los demás se han ido a casa
Más duro [es] distinguir entre
lo que está bien y lo que está mal
Cuando se ha esfumado toda objetividad
y ha desaparecido, pero tú aún continúas
traducción de transmusiclation
Porque tú, eres el único que queda
y tienes que resolver el enredo
sabes que acabarás como los demás
amargado y retorcido, a menos que
te mantengas con fuerza y sigas adelante
Es difícil, pero sabes que
la lucha merece la pena
porque sabes que la verdad
está de tu parte
está de tu parte
cuando las acusaciones vuelan
agárrate fuerte
No tengas miedo del qué dirán
¿A quién le importa lo que piensan
los cobardes, de todos modos?
Un día lo entenderán, un día
Es difícil, pero sabes que
la lucha merece la pena
porque sabes que tienes
la verdad de tu parte
cuando las acusaciones vuelan
agárrate fuerte
y no tengas miedo del qué dirán
¿A quién le importa lo que piensan
los cobardes, de todos modos?
Un día lo entenderán, un día, un día...
Nota del Traductor:
El título "Les Jours Tristes" está en francés.
El título "Les Jours Tristes" está en francés.
(1) Hard not to sit on your hands: lit. es difícil no sentarte sobre tus manos.
(2) And bring home the bacon each night: lit. y llevar a casa el tocino/panceta cada noche.
Información adicional orientativa:
Texto traducido (no exacto): 280 palabras a 0,05 € c/u. equivaldría a 14,00€.
Tu donativo, por pequeño que sea, será una buena obra para la causa.
(Más abajo encontrarás la manera de hacer llegar tu ayuda)
Compártelo:
















4 comentarios:
A petición de Victor.
Saludos! :)
03/11/2010 12:56:00
como molaaa
03/11/2010 14:18:00
Georg! qué linda letra! y qué bella canción (y película, siempre me sentí como Amelie). Con esta letra especuialmente me siento identificada.
Un beso! de diez!!!
04/11/2010 03:16:00
muschisimas gracias por la traduccion!! adoro esta cancion jaja es de mi pelicula favorita, te lo agradesco muchisimo sigue asi :D
04/11/2010 06:14:00
Publicar un comentario en la entrada