Take It Off Ke$ha LETRA TRADUCIDA

Ke$ha comentó a la revista Esquire que había escrito esta canción sobre "cuando iba a un show de Drag Queens y de cómo me excitaba por culpa de esos hombres travestidos quitándose la ropa. Yo me preguntaba: ¿Qué me provoca esto?”.

Ella explicó por qué le fascinan los transexuales: "Es como mi nueva elección. Realmente me fascinan, porque siento que mi música responde a la última declaración de la irreverencia. 'No nos importa una mierda/ no nos importa una mierda' es una de las frases en la canción y es cierto: mis amigos y yo, sin importar si somos guapos o no, sea lo que sea. Así pues, visualizo a esos travestis en mi vídeo y fui a uno de los espectáculos de drag. Fue como si eso me llevara a un nivel totalmente nuevo".

El vídeo musical de la canción fue dirigido por Paul Hunter y Dori Oskowitz. La cantante explicó a Phoenix New Times: "Trata sobre mí y todos mis queridos amigos vampiros calientes forzando un hotel en otro planeta y al final todos nos convertimos en este hermoso polvo de estrellas. Una vez te lo quitas todo de encima, todas tus inhibiciones, tu ropa, todos estamos hechos de la misma cosa".



“Take It Off” traducida Ke$ha
(Desvístanse)

Hay un lugar en el centro donde
van todos los estrafalarios
es un cuchitril (1)
es un [local] lascivo, gratis para todos
cuando ellos...

Cuando llega la oscuridad de
la noche, ese es el momento
en que el animal cobra vida
buscando algo salvaje

Y ahora parecemos proxenetas
en mi Trans Am (2) dorado
tengo una botella llena
de whisky en mi bolso
envío mi mensaje de texto (3)
me arrepentiré por la mañana
pero esta noche no me importa
una, no me importa una
no me importa una...

Hay un lugar en el centro donde
van todos los estrafalarios
es un cuchitril (1)
es un [local] lascivo, gratis para todos

Y ellos me excitan cuando
se desvisten [se lo quitan]
cuando se desvisten [se lo quitan]
¡Que todo el mundo se desvista!

Hay un sitio que conozco
si estás buscando un espectáculo
fuerte y haya destellos en el suelo
traducción de transmusiclation
Y ellos me excitan cuando
se desvisten [se lo quitan]
cuando se desvisten [se lo quitan]
¡Que todo el mundo se desvista!

Pierde la cabeza, piérdela ahora
pierde la ropa entre la gente
Deliramos, echémoslo abajo
hasta que aparezca de nuevo el sol

Ahora nos estamos emborrachando
mucho, tirándonos sobre cubos de basura
todo el mundo rompiendo botellas
es un desorden caliente y mugriento
y voy a desvanecerme, no soy
la conductora designada así que
no me importa una, no me importa una
no me importa una...

Hay un lugar en el centro donde
van todos los estrafalarios
es un cuchitril (1)
es un [local] lascivo, gratis para todos

Y ellos me excitan cuando
se desvisten [se lo quitan]
cuando se desvisten [se lo quitan]
¡Que todo el mundo se desvista!

Hay un sitio que conozco
si estás buscando un espectáculo
fuerte y haya destellos en el suelo
traducción de transmusiclation
Y ellos me excitan cuando
se desvisten [se lo quitan]
cuando se desvisten [se lo quitan]
¡Que todo el mundo se desvista!

Oh, oh, ooh oh-oh
ooh oh-oh ooooh
¡Que todo el mundo se desvista!
Oh, oh, ooh oh-oh
ooh oh-oh ooooh
¡Que todo el mundo se desvista!

Ahora mismo, ¡desvestíos!
Ahora mismo, ¡desvestíos!
Ahora mismo, ¡desvestíos!

Oh oh ooooh...

Ahora mismo, ¡desvestíos!
Ahora mismo, ¡desvestíos!

¡Que todo el mundo se desvista!

Hay un lugar en el centro donde
van todos los estrafalarios
es un cuchitril (1)
es un [local] lascivo, gratis para todos

Y ellos me excitan cuando
se desvisten [se lo quitan]
cuando se desvisten [se lo quitan]
¡Que todo el mundo se desvista!

Hay un sitio que conozco
si estás buscando un espectáculo
fuerte y haya destellos en el suelo

Y ellos me excitan cuando
se desvisten [se lo quitan]
cuando se desvisten [se lo quitan]
¡Que todo el mundo se desvista!


Nota del Traductor:
(1) Antro, local pequeño.
(2) Trans Am: modelo de la marca de automóviles Pontiac.
(3) Drunk text: Mensaje de texto escrito bajo los efectos del alcohol. Derivado moderno de lo que antes se consideraba la llamada del borracho. Implica enviar mensajes de texto a través del teléfono móvil a amig@s, novi@s, etc. normalmente envuelto en un sopor etílico. Frecuentemente es usado con alguien a quien deseas, pero que en condiciones normales (en estado sobrio) no desearías. Este renqueante intento para obtener una llamada de recompensa resulta de la cobardía de quien envía el mensaje de texto, que teme hacer la llamada del borracho.

Información adicional orientativa:
Texto traducido (no exacto): 430 palabras a 0,05 € c/u. equivaldría a 21,50€.
Tu donativo, por pequeño que sea, será una buena obra para la causa.
(Más abajo encontrarás la manera de hacer llegar tu ayuda)
Compártelo:

2 comentarios:

Georg dijo...

A sugerencia de Andrea.
Saludos! :)

(Sugerencia que, a la vez, satisface la misma petición hecha por un anónimo el pasado mes de agosto...)
15/11/2010 11:17:00

Anónimo dijo...

Hola guapo, gracias por la traducción, eres muy lindo, te envío un besito :0)

Saludos

Andrea

Pd. No te olvides de Indestructible de Robyn, One day in your life de Anastacia y si puedes, por favor Left outside
17/11/2010 05:42:00

Este blog colabora con:

Este blog colabora con:
Beneficios destinados a esta ONGD