Carlos Jean Arriaga, DJ y productor nacido en 1973 e hijo de una ferrolana y de un haitiano. Junto a la cantante y actriz Najwa Nimri fundaron el grupo Najwajean. Como productor ha trabajado con un sin fin de artistas del panorama musical español y latinoamericano durante los últimos años, llegando a conseguir siete nominaciones a los Grammy Latinos.
“Lead The Way” traducida Carlos Jean con Electric Nana
(Ve tú delante)
Puedo oler los sonidos del amor
Nunca tuve ninguna duda
Sabía que yo terminaría mal
y aquí es donde me metí
Una multitud vacía gritando fuerte
rogando por el mal
que al parecer he hecho
Parece un tanto embobada
la gente mira fijamente mi corona
No tengo reino mágico
pero poseo todo cuanto toco
Puede que no sea tu chica
pero soy todo lo que tú quieres ser
Soy la niña de papá
con algo de barro en la mejilla
traduccion de transmusiclation
Y estoy gritando tu nombre
no sé ni el mío
Y trato de olvidar
con quién solía quedar para salir
Todo lo que quiero es irme
largarme, ¿quieres venir?
Tan sólo vé tu delante
te seguiré a todas partes
No necesito un motivo
para ser tu amiga
sólo que adoro cómo
me haces girar descontrolada
estoy fuera de control
Tan sólo ve tu delante
te seguiré a todas partes
No necesito un motivo
para ser tu amiga
sólo que adoro cómo
me haces girar descontrolada
estoy fuera de control
Subiendo y bajando
Puedo sentir el vacío
Puedo oler los sonidos del amor
Plan B, tengo mi plan B
No sé si vosotros lo tenéis
pero quiero haceros ver que
tengo mi Plan B
éste es mi Plan B
No sé si vosotros lo tenéis
pero quiero que lo veáis
Nunca tuve ninguna duda
Sabía que yo terminaría mal
y aquí es donde me metí
Una multitud vacía gritando fuerte
rogando por el mal
que al parecer he hecho
Parece un tanto embobada
la gente mira fijamente mi corona
No tengo reino mágico
pero poseo todo cuanto toco
Puede que no sea tu chica
pero soy todo lo que tú quieres ser
Soy la niña de papá
con algo de barro en la mejilla
traduccion de transmusiclation
Y estoy gritando tu nombre
no sé ni el mío
Y trato de olvidar
con quién solía quedar para salir
Todo lo que quiero es irme
largarme, ¿quieres venir?
Tan sólo ve tu delante
te seguiré a todas partes
No necesito un motivo
para ser tu amiga
sólo que adoro cómo
me haces girar descontrolada
estoy fuera de control
Tan sólo ve tu delante
te seguiré a todas partes
No necesito un motivo
para ser tu amiga
sólo que adoro cómo
me haces girar descontrolada
estoy fuera de control
Subiendo y bajando
Subiendo y bajando
Plan B, tengo mi plan B
no sé si lo tenéis
pero os lo quiero hacer ver, a todos!
Música... música... Plan B...
Subiendo y bajando
Puedo sentir el vacío
Puedo oler los sonidos del amor
Puedo oler los sonidos del amor
Nota informativa:
Texto traducido: 469 palabras a 0,05 € c/u. equivaldría a 23,45€.
Tu donativo, por pequeño que sea, será una buena obra para la causa.
(Más abajo encontrarás la manera de hacer llegar tu ayuda)
Compártelo:
















13 comentarios:
A sugerencia de Nerea
Saludos! :)
21/02/2011 12:05:00
Hey justo buscaba esta letra traducida, graciass, porfa puedes traducir E.T. de Katty Perry, graciassss guapo.
besos
22/02/2011 06:13:00
Lo siento Linda
Este espacio está destinado a comentarios, NO A PETICIONES.
Si quieres puedes enviarme TU PETICIÓN DE TRADUCCIÓN a georgmcstraw@gmail.com y recibirás respuesta.
Gracias por participar! :)
22/02/2011 10:54:00
muchas gracias por traducir esta canción! es un temazo. enhorabuena por la pagina, seguir asi.
un beso!
12/03/2011 15:20:00
Muchas gracias... un magnifico trabajo.
29/03/2011 18:19:00
Un buen trabajo! FELICIDADES!
Besos
09/04/2011 18:12:00
Justo esta cancion del lead the way es el numero uno de los 40 principales.MUY CHULI LA CANCIOOON!!!
07/05/2011 18:09:00
Muy buena la traducción, pocas veces se ven traducciones "exactas". Me parece perfecto que pidais donaciones tal y pascual, pero pones 469 palabras...XDDDDDDDDD...hombre si cuentas una a una sí, pero si cuentas que hay una estrofa que se repite 4 veces y el resto 2 menos la frase inicial se te queda en 235 palabras...XDDDD...Saludos!
06/06/2011 18:00:00
Hola kilofafeure2
Jejeje... Imagino que entiendes que no estoy "vendiendo" un producto, es decir, que nadie me paga esta cantidad de dinero por mi tradución (Ojalá!)
El precio es simbólico y orientativo, además de estar por debajo de la media (0.08 cént/palabra).
Como no puedo, ni quiero, perder el tiempo filtrando las palabras repetidas (estribillos, oohs y aaahs, etc.), voy a lo práctico.
Con todo esto simplemente trato de concienciar a los visitantes de mi página de que detrás de cada traducción hay un trabajo que tienen al alcance de un par de clics y que, además, es gratis (al menos por mi parte).
Si logro que alguien se sensibilice con la causa, me siento recompensado.
Saludos! :)
PS: La información adicional que suelo adjuntar a cada traducción la extraigo de lo que llamo: "Mis Fuentes Imprescindibles", las cuales están en inglés y también las traduzco para cada entrada, pero sin sumar las palabras a las ya contadas de la letra original.
08/06/2011 11:08:00
muy buena , pero podeis poner la de judas de lady gaga? o alguna de tokio hotel ?, muchas gracias ;)
15/06/2011 22:43:00
muchas gracias anónimo, pero podrías usar el buscador, jejeje...
saludos :)
16/06/2011 00:23:00
Muchas gracias, muy buena traduccion!
11/07/2011 09:26:00
ha sido un placer utilizar tu página, que me parece estupenda, un gran trabajo.
esta canción me parece muy energética, me levanta la moral, además que estuve viendo en El Hormiguero a Carlos Jean (me pareció un tipo genial) y como la iba creando.
biquiños,
12/07/2011 08:41:00
Publicar un comentario en la entrada