Éste es el primer sencillo del cuarto disco de Beyoncé (Beyoncé Knowles) que añade una muestra (samplea) el ritmo de tambores de la marcha militar del dúo Major Lazer “Pon de Floor”. El tema de Diddy Dirty Money “Ass On The Floor” también tomó prestada esa muestra. The-Dream escribió la letra de este potente himno femenino. Beyoncé rodó el vídeo con el premiado Francis Lawrence, el mismo que hizo el videoclip de “Bad Romance” para Lady Gaga. Lawrence ha colaborado con Beyoncé con anterioridad, cuando dirigió dos otros vídeos para Destiny's Child.
La cantante tejana explicó a la revista Billboard que el título del álbum, 4, es un número que significa mucho en su vida: “Todos nosotros tenemos números especiales en nuestra vida y el 4 es el mío; es el día en que nací, al igual que el cumpleaños de mi madre y el de muchos amigos míos; el 4 de Abril es la fecha de mi boda”. Beyoncé comentó además que había sentido una poderosa conexión con la canción: “Definitivamente es más arriesgado que algo un poco más... sencillo. Simplemente escuché el tema y me encantó que fuese tan diferente, parecía un poco africana, un poco electrónica y futurista. Me recordó a aquello que amo, la mezcla de culturas distintas y épocas --cosas que habitualmente no van de la mano-- para crear un nuevo sonido. No puedo estar jamás a salvo, siempre pruebo y voy contra los principios. Tan pronto como consigo una cosa, me fijo un objetivo más alto, así es como he llegado a estar donde estoy".
El vídeo se rodó en Los Angeles y en el Desierto Mojave durante tres días del mes de abril de 2011. Alardean de un casting de más de 200 bailarines y una colección de animales exóticos. Beyoncé es la cabecilla de un ejército de mujeres. Las secuencias de baile las coreografió un viejo amigo de la cantante llamado Frank Gatson con la ayuda de Sheryl Murakami y del dúo de danza mozambiqueño Tofo Tofo, quienes aparecen en el vídeo. Primero la cantante de Texas se cruzó con los Tofo Tofo en YouTube y los de Mozambique no tenían ni idea de quién era ella cuando se puso en contacto con ellos.
“Run The World (Girls)” traducida Beyonce
[Dirigir el Mundo (Chicas)]
[Dirigir el Mundo (Chicas)]
Chicas, nosotras dirigimos esto, hijos de... (¡Sí!)
Chicas, nosotras dirigimos esto, hijos de... (¡Sí!)
Chicas, nosotras dirigimos esto, hijos de... (¡Sí!)
Chicas, nosotras dirigimos esto, hijos de... (¡Sí!)
¡Chicas!
¿Quiénes dirigen el mundo? ¡Las chicas!
¿Quiénes dirigen el mundo? ¡Las chicas!
¿Quiénes dirigen el mundo? ¡Las chicas!
¿Quiénes dirigen el mundo? ¡Las chicas!
¿Quiénes dirigen esto, hijos de...? ¡Las chicas!
¿Quiénes dirigen esto, hijos de...? ¡Las chicas!
¿Quiénes dirigen esto, hijos de...? ¡Las chicas!
¿Quiénes dirigen esto, hijos de...? ¡Las chicas!
¿Quiénes dirigen el mundo? ¡Las chicas!
¿Quiénes dirigen el mundo? ¡Las chicas!
¿Quiénes dirigen el mundo? ¡Las chicas!
¿Quiénes dirigen el mundo? ¡Las chicas!
Algunos de los hombres piensan
que lo hacen tan bien como nosotras
pero no, no es así
Hacen que tu cheque no alcance para nada
Nos faltan al respeto, no será así
traducción de transmusiclation
Chico ni siquiera intentes tocar esto (tocar esto)
Chico este ritmo es de locos (locos)
Así es como me pusieron (made me)
Houston, Texas, cariño
Dedicado a todas mis chicas
de la discoteca que están bailando lo último
que se lo comprarán para ellas
y más tarde conseguirán más dinero
Creo que necesito un barbero
Ninguno de esos negros me hace sombra
Soy muy buena en esto
os recuerdo que soy muy macarra con esto
Chico tan sólo estoy jugando
ven aquí cariño
espero gustarte todavía
¡Jódete, págame!
Mi persuasión puede construir una nación
Poder ilimitado, podemos devorar nuestro amor
Haréis cualquier cosa por mí
¿Quiénes dirigen el mundo? ¡Las chicas!
¿Quiénes dirigen el mundo? ¡Las chicas!
¿Quiénes dirigen el mundo? ¡Las chicas!
¿Quiénes dirigen el mundo? ¡Las chicas!
¿Quiénes dirigen esto, hijos de...? ¡Las chicas!
¿Quiénes dirigen esto, hijos de...? ¡Las chicas!
¿Quiénes dirigen esto, hijos de...? ¡Las chicas!
¿Quiénes dirigen esto, hijos de...? ¡Las chicas!
¿Quiénes dirigen el mundo? ¡Las chicas!
¿Quiénes dirigen el mundo? ¡Las chicas!
¿Quiénes dirigen el mundo? ¡Las chicas!
¿Quiénes dirigen el mundo? ¡Las chicas!
Hace calor aquí arriba, DJ
no tengas miedo de rebobinar
de rebobinar esto
Estoy rapeando para las chicas
que están tomando el control del mundo
Ayudadme a brindar
por las graduadas
Cuarenta y uno retumbando para hacerte saber
qué hora es, comprueba!
No puedes contratarme
Rompí con mi jornada de 9 a 5
así que agarré mi cheque
Ésta va para todas las mujeres
que entran en eso
Volved al tajo
A otros hombres
que respetan lo que hago
Por favor aceptad mi brillo
traducción de transmusiclation
Chico sabes que adoráis
que seamos lo suficiente inteligentes
para ganar estos millones
Lo suficiente fuertes para cargar
con los niños y luego volver al trabajo
Mira, será mejor que no juegues conmigo
Oh! Ven aquí cariño
espero gustarte todavía
¡Jódete, págame!
Mi persuasión puede construir una nación
Poder ilimitado, podemos devorar nuestro amor
Haréis cualquier cosa por mí
¿Quiénes dirigen el mundo? ¡Las chicas!
¿Quiénes dirigen el mundo? ¡Las chicas!
¿Quiénes dirigen el mundo? ¡Las chicas!
¿Quiénes dirigen el mundo? ¡Las chicas!
¿Quiénes dirigen esto, hijos de...? ¡Las chicas!
¿Quiénes dirigen esto, hijos de...? ¡Las chicas!
¿Quiénes dirigen esto, hijos de...? ¡Las chicas!
¿Quiénes dirigen esto, hijos de...? ¡Las chicas!
¿Quiénes dirigen el mundo? ¡Las chicas!
¿Quiénes dirigen el mundo? ¡Las chicas!
¿Quiénes dirigen el mundo? ¡Las chicas!
¿Quiénes dirigen el mundo? ¡Las chicas!
¿Quiénes somos? ¿Qué dirigimos? ¡El mundo!
¿Quiénes dirigen esto, hijos de...?
¿Quiénes somos? ¿Qué dirigimos? ¡El mundo!
¿Quiénes dirigen esto, hijos de...?
¿Quiénes somos? ¿Qué dirigimos?
¡Nosotras dirigimos el mundo!
¿Quiénes dirigen esto, hijos de...?
¿Quiénes somos? ¿Qué dirigimos?
¡Nosotras dirigimos el mundo!
¿Quiénes dirigen el mundo? ¡Las chicas!
Información adicional orientativa:
Texto traducido (no exacto): 551 palabras a 0,05 € c/u. equivaldría a 27,55€.
Tu donativo, por pequeño que sea, será una buena obra para la causa.
(Más abajo encontrarás la manera de hacer llegar tu ayuda)
Compártelo:
















4 comentarios:
A petición de Susana M.
Gracias por tu colaboración.
Saludos! :)
18/07/2011 10:13:00
Oyee!! adoro como traducen, quisiera pedirles que tradugeran la cancion Debby Ryan - We Ended Right Feat. Chase Ryan and Chad Hively.
No he encontrado traduciones que la explique bien y no se entienden mucho, por eso se la pido a ustedes que traducen muy bien. ¡¡Gracias!!
20/07/2011 02:11:00
Lo siento ValeriaDreamy...
Este espacio está destinado a comentarios y no a peticiones, para ello ya hay un espacio específico entre las pestañas de debajo del Título del Blog.
Saludos! :)
21/07/2011 22:35:00
Hola George, este vídeo es espectacular...
En otro orden de cosas, en mi blog te he dejado un "premio" de esos en plan cadena. Obviamente sabiendo la estructura de tu bitácora doy por supuesto que no sigas con ella. Pero yo quería hablar de ti, aunque sé que no necesitas publicidad ;-)
Un saludo!!!!
Publicar un comentario en la entrada