"Sometimes You Can't Make It On Your Own" U2 Letra Traducida

Este tema es un tributo a Bob Hewson, padre de Bono, que falleció en 2001. Bono la interpretó por primera vez en el funeral de su padre. Es un reflejo de la tensa relación que ambos mantuvieron hasta justo antes de fallecer, precisamente en el momento en el que ambos estaban más cerca que nunca. El padre de Bono era gran amante de la ópera y solía cantar por afición, lo cual explica la frase de la letra “You are the reason the opera is in me” (tú eres el motivo por el que llevo la ópera dentro).

Bono comentó acerca de su padre: “Todo se reducía a ‘No sueñes, soñar es estar decepcionado’, eso es lo que realmente creo que fue el consejo que me dio; no lo dijo con estas palabras, pero eso es lo que quería decir y, desde luego, es en realidad una receta para la megalomanía, ¿no? Quiero decir que a mí sólo me interesaban las grandes ideas y en no soñar mucho, sino hacer realidad los sueños, hacer lo que tienes en mente se ha convertido en una cosa importante para mí. La canción se la dediqué a él, es un retrato: era un gran cantante, un tenor, un dublinés de clase obrera que escuchaba ópera y ejercía de director de orquesta delante del equipo estéreo con las agujas de tejer de mi madre. Simplemente adoraba la ópera, por ello en la canción suelto una de esas notas de tenor que tanto le habría gustado escuchar, creo que le habría encantado, eso espero”.

The Edge (componente de U2): “Es muy duro cuando la gente habla de nuestras viejas canciones y dice: ¿Podéis componer otra canción tan buena como Where The Streets Have No Name o One? Éstas son la clase de canciones que la gente tiene como referencia, pero creo que en este disco puede que tengamos un par de temas que son igual de buenos, o incluso mejores tal vez. En cierto modo todavía estoy demasiado cerca para decirlo seguro, al final lo que yo creo no es tan importante, es lo que piensan los demás lo que va a decidir si las canciones de este disco son tan buenas como nuestro mejor trabajo, así que me alegra simplemente ver lo que la gente piensa”.

En honor a su padre, Bono solía quitarse las gafas de sol cada vez que interpretaba este tema, ello se debe a que su padre acostumbraba a decirle: Bono ¿por qué nunca te quitas esas jodidas gafas?” (No es el caso del vídeo publicado...).



“Sometimes You Can't Make It On Your Own” traducida - U2
(A veces no puedes conseguirlo solo)

Severo... Crees que lo tienes [entiendes]
me dices a mí y a cualquiera
que eres lo suficiente duro

No tienes que ofrecer resistencia
no siempre tienes que tener razón
déjame recibir algunos golpes
por ti esta noche

Escúchame ahora
necesito que sepas que
no tienes que pasar por eso solo
traducción de transmusiclation
Y eres tú a quien veo en el espejo
y eres tú cuando no descuelgo el teléfono
a veces no puedes conseguirlo solo

Luchamos... todo el tiempo
Tú y yo... eso está bien
Somos la misma alma
No necesito... no necesito oírte decir
que si no fuéramos tan parecidos
yo te gustaría muchísimo más

Escúchame ahora
necesito que sepas que
no tienes que pasar por eso solo

Y eres tú a quien veo en el espejo
y eres tú cuando no descuelgo el teléfono
a veces no puedes conseguirlo solo

Sí, sí, sí!
Sé que no hablamos
estoy harto de todo ello
¿Me escuchas cuando canto?
Tú eres la razón por la que canto
Tú eres el motivo por el que
llevo la ópera dentro

¿Por qué odiar ahora?
Todavía tengo que decirte que
una casa no es [siempre] un hogar
no me dejes aquí en soledad
traducción de transmusiclation
Y eres tú a quien veo en el espejo
Y eres tú quien hace difícil soltarse
a veces no lo puedes hacer solo
a veces no puedes conseguirlo
lo mejor que puedes hacer es fingirlo
a veces no puedes conseguirlo solo



Información adicional orientativa:
Texto traducido (no exacto): 270 palabras a 0,05 € c/u. equivaldría a 13,50€.
Tu donativo, por pequeño que sea, será una buena obra para la causa.
(Más abajo encontrarás la manera de hacer llegar tu ayuda)
Compártelo:

2 comentarios:

Georg dijo...

A petición de ricard p.
Saludos! ;)
02/09/2011 11:47:00

David dijo...

Esta canción es increíble, que letra tan conmovedora!
08/11/2011 15:35:00

Este blog colabora con:

Este blog colabora con:
Beneficios destinados a esta ONGD