"One Headlight" The Wallflowers Letra Traducida

Jakob Dylan de The Wallflowers comentó respecto al significado de One Headlight (Un Faro):
"Tiendo a escribir con un montón de metáforas e imágenes, aunque la gente se las toma de manera literal. Todo el significado de esta canción está en las primeras estrofas: trata de la muerte de las ideas. Los versos hablan de 'la muerte del largo brazo roto de la ley humana'. A veces parece que debiera haber un código entre seres humanos que vaya de respeto y aprecio, pero no tuve la sensación de que hubiese mucho apoyo de fuera del grupo al hacer el disco”.


Letra original de "One Headlight" The Wallflowers

Traducción de “One Headlight” The Wallflowers
(Un Faro)

Hace mucho tiempo
no recuerdo cuándo
dicen que perdí a mi única amiga
Bueno, dijeron que seguro murió
a causa de un mal de amores
según escuché a través de
los árboles del cementerio

He visto salir el sol
al amanecer en el funeral
con el largo brazo roto
de la ley humana
Ahora, siempre pareció un desperdicio
ella siempre tuvo un lindo rostro
yo me preguntaba por qué
perdía el tiempo por aquí
traducción de transmusiclation
Oye... Vamos prueba un poco
Nada es para siempre
Tiene que haber algo
mejor que [estar] entre dos aguas
pero Cenicienta y yo
lo juntamos todo, podemos
llevarlo a casa en coche...
con un faro

Ella dijo hace frío
parece el Día de la Independencia
y no puedo escapar de este desfile
pero tiene que haber una oportunidad
en algún lugar ante mis narices
a través de este laberinto
de fealdad y avaricia
Y he visto el sol ahí delante
en el puente del límite del condado
diciendo que el todo es bueno
y la nada está muerta
Correremos hasta que ella
se quede sin aliento
Ella corre hasta que no le queda nada
llega al final que es simplemente
la repisa de su ventana

Oye... Vamos prueba un poco
Nada es para siempre
Tiene que haber algo
mejor que [estar] entre dos aguas
pero Cenicienta y yo
lo juntamos todo, podemos
llevarlo a casa en coche...
con un faro

Bueno, este lugar es antiguo
es tan sólo como un martirizado furgón
le doy a la llave del motor
pero éste no funciona
Bueno, huele a vino barato y tabaco
Menudo desorden es siempre este lugar
Algunas veces pienso
que me gustaría verlo arder
traducción de transmusiclation
Estoy muy solo y me siento
como otra persona
Tío, yo no he cambiado
pero sé que no soy el mismo
pero en algún lugar de aquí entre
los muros de la ciudad
de los sueños moribundos
pienso que tu muerte
debe estar matándome...

¡Oye, oye, oye!
Vamos prueba un poco
Nada es para siempre
Tiene que haber algo
mejor que [estar] entre dos aguas
pero Cenicienta y yo
lo juntamos todo, podemos
llevarlo a casa en coche...
con un faro


Información adicional orientativa:
Texto traducido (no exacto): 350 palabras a 0,05 € c/u. equivaldría a 17,50€.
Tu donativo, por pequeño que sea, será una buena obra para la causa.
(Más abajo encontrarás la manera de hacer llegar tu ayuda)
Compártelo:

1 comentario:

Georg dijo...

Petición de traducción de Maribel M.
Saludos! :)

Este blog colabora con:

Este blog colabora con:
Beneficios destinados a esta ONGD