"Better With The Lights Off" New Boyz feat. Chris Brown Letra Traducida

"You look better with the lights off" (estás mejor con las luces apagadas) es una frase que, dicha a la persona que está contigo, puede ser ofensiva en cierto modo. Si analizamos un poco el tema, cuando se ve la belleza de alguien sólo a través del sentido de la vista, la persona puede ser hermosa, pero con las luces apagadas la vista deja de ser un sentido y cobran mayor importancia el resto de los sentidos, aunque no sé si eso es lo que los New Boyz quieren decir junto a Chris Brown en esta canción...



“Better With The Lights Off” traducida - New Boyz feat. Chris Brown
(Mejor con las luces apagadas)

Eres una chica de bandera, muy bella
de lo mejorcito, poco corriente
indescriptible con palabras
Cruzas mi mente todo el día
todo el día, día

Estoy muy contento de que seas mía
tan hermosa
de lo mejorcito, poco corriente
Ahora creo que llegó el momento, oyes tía
espero que no interpretes mal esto

Chica estás mejor con las luces apagadas
mejor con las luces apagadas oooh oooh
Chica estás mejor con las luces apagadas
mejor con las luces apagadas oooh oooh
estás mejor con las luces apagadas

Oye Miss América, hola!
¿Por qué estás tan triste?
Sí corazoncito sólo se vive una vez
Tienes que poner tus fantasías
en luz futura
Chica, acelérame, tengo jetlag
porque me necesitas
Odio a los de tu tipo, yo también te quiero
Trago con tu estilo
porque me lo quiero hacer contigo

No puedo volver a echarte la culpa
si oh tú y yo estuviéramos cerca
chica arriésgate aquí
te quiero cariño, lalala puedo
el lalala tremenda caída de ojos de negro
Juego a que tú estás
realmente estupenda aunque
tan sólo quiero verte con las luces apagadas
Todo tío quiere saber
cómo va esto de apagar dando una palmada
apaga las luces y le digo a Cody que te mate
traducción de transmusiclation
Eres una chica de bandera, muy bella
de lo mejorcito, poco corriente
indescriptible con palabras
Cruzas mi mente todo el día
todo el día, día

Estoy muy contento de que seas mía
tan hermosa
de lo mejorcito, poco corriente
Ahora creo que llegó el momento, oyes tía
espero que no interpretes mal esto

Chica estás mejor con las luces apagadas
mejor con las luces apagadas oooh oooh
Chica estás mejor con las luces apagadas
mejor con las luces apagadas oooh oooh
estás mejor con las luces apagadas

Uh vete en coche, llévate a mi chica
que tengáis un buen día
Ella se portó bien así que
dejé que fuera por mi camino
Estás mona chica.
¿Qué quieres hacer chica?
Conduce hasta mi casa
porque es todo lo que necesitas chica
buscando una ruta ella tuvo que
poner en marcha su estilo
Actuando con demasiada felicidad
diciendo que no iba a volver a casa
digas lo que digas
pero juegues a lo que juegues
tiene que ser expresado a su manera
Fiesta en mi casa
desde luego que ella no, chica
No te vas a apoderar de mi sitio
Sí, la tía aún tiene buen aspecto
ella me atacó, pero espera
déjame que apague las luces
pareces diferente ella quiere parar esto
No, no estoy jugando
en realidad quieres dar saltitos
eso es chocante, sabes que eso está muy mal
cariño tienes que dejar las luces apagadas
traducción de transmusiclation
Eres una chica de bandera, muy bella
de lo mejorcito, poco corriente
indescriptible con palabras
Cruzas mi mente todo el día
todo el día, día

Estoy muy contento de que seas mía
tan hermosa
de lo mejorcito, poco corriente
Ahora creo que llegó el momento, oyes tía
espero que no interpretes mal esto

Chica estás mejor con las luces apagadas
mejor con las luces apagadas oooh oooh
Chica estás mejor con las luces apagadas
mejor con las luces apagadas oooh oooh
estás mejor con las luces apagadas


Información adicional orientativa:
Texto traducido (no exacto): 510 palabras a 0,05 € c/u. equivaldría a 25,50€.
Tu donativo, por pequeño que sea, será una buena obra para la causa.
(Más abajo encontrarás la manera de hacer llegar tu ayuda)
Compártelo:

El autor colabora con:

El autor colabora con:
Beneficios destinados a esta fundación