"Bullets" Tunng Letra Traducida

Tunng es una banda de folk experimental del Reino Unido a menudo asociada al género "folktrónico" debido a las influencias electrónicas que se evidencian en algunos de sus trabajos. Suelen destacar por el uso frecuente de instrumentos tan extraños como las conchas de mar.
"Bullets": Tema editado el 15 de Octubre de 2007.



“Bullets” traducida - Tunng
(Balas)

Verdes colinas y enemigos
son cosas que nos hacen
sentir nostalgia interior
Tus palabras son gelignita (1)
O tan sólo otra nostalgia aparte

Estamos atrapando balas con los dientes
y aunque sea fácil si sabes cómo se hace
dividieron el secreto en seis partes
antes de dárnoslo justo
antes del amanecer
y ahora no nos acordamos
traducción de transmusiclation
Nuestras vísceras y sangre expuestas
de noche esparcimos nuestros huesos
a lo largo de la mesa
Nos cortamos los dedos
para regalarnos [darnos] esos
pequeños elementos de más

Atrapamos balas con los dientes
y a pesar de que se esfuerzan mucho
por no decir cómo se hace
siempre lo hacen, esparcen
el secreto en seis partes
y ruegan por nuestro perdón
justo antes del amanecer
y ahora no nos acordamos

Atrapamos balas con los dientes
es duro hacerlo, pero saben bien [dulce]
y si ellos sacan un par
intentaremos resolverlo
Estamos atrapando balas con la cabeza
y el corazón y con todas
nuestras partes más oscuras
Es raro encontrar semejante luz
en semejante noche interminable

Es un buen detalle perder a un amigo
dejas la iglesia y saboreas
el aire en tus pulmones
Viejas mentiras y luciérnagas
esculpen ángeles en tus ojos
y todo está por hacer [inacabado]

Diriges plegarias hacia la oscuridad
susurrando a un dios
en el que nunca has creído
Siempre lo haces
separaste el secreto en seis partes
pero eso no hará que sea más fácil de ver
y ahora no nos acordamos
traducción de transmusiclation
Atrapamos balas con los dientes
es duro hacerlo, pero saben bien [dulce]
y si ellos sacan un par
intentaremos que salga bien
Estamos atrapando balas con la cabeza
y el corazón y con todas
nuestras partes más oscuras
Es extraño hallar una luz así
en semejante noche sin fin

Estamos atrapando balas con la espalda
ya enviamos a la funeraria de vuelta
al jardín en sequía
para intentar resolverlo
Atrapamos balas con los mejores
recursos que tenemos
Nos alegramos, después
entristecemos de nuevo
Gritamos ante la duda incesable...

Na na na na na-na
Na-na na na na na na-na...


Nota del Traductor:
(1) Gelignita: explosivo gelatinoso utilizado habitualmente en canteras, minas y en voladuras bajo agua.

Nota informativa:
Texto traducido: 342 palabras a 0,05 € c/u. equivaldría a 17,10€.
Tu donativo, por pequeño que sea, será una buena obra para la causa.
(Más abajo encontrarás la manera de hacer llegar tu ayuda)
Compártelo:

Este blog colabora con:

Este blog colabora con:
Beneficios destinados a esta ONGD