La líder de Paramore, Hayley Williams, participa en este tema en el que B.o.B suelta rimas poniendo en entredicho la “vida padre”.
La cantante de Paramore explicó a MTV News cómo fue que acabara saliendo en el disco de B.o.B. “Me dieron el tema hace un tiempo, mientras estábamos de gira. A los chicos y a mí nos gustó mucho. Me dijeron que estaría loca si dejaba pasar la oportunidad”, dijo Williams. "Me gustó muchísimo de todos modos así que desde luego que lo iba a hacer. No sé si nuestros fans lo saben o no, no estoy segura, pero a Jeremy [Davis, bajista de Paramore] y a mí siempre nos ha gustado el hip-hop. Significa mucho que llegara a colaborar con un artista de hip-hop de Atlanta. No está lejos de casa. A nosotras, las chicas sureñas, nos gustan los caballeros sureños”.
En el blog de Paramore de MySpace, Williams dijo: "B.o.B es uno de mis artistas favoritos ahora mismo. No puedo creer que yo forme parte de su nuevo álbum... Si alguna vez iba a ser yo ‘esa chica’ (ya sabéis, aquélla que canta el estribillo en todas las buenas canciones de Biggie) estoy contenta de haber llegado a ser esa chica en una de las canciones de Bobby Ray".
"Airplanes" fue compuesta por Lupe Fiasco, que grabó su propia versión de la canción con la voz de Hayley Williams antes de decidir pasar del tema. Fue entonces cuando su sello le dio la melodía a B.o.B.
A pesar de que el single había sido grabado y lanzado, Williams y B.o.B no se reunieron en persona hasta los ensayos para su actuación en directo en la gala de 2010 de los Premios MTV Video Music.
Hayley Williams también participó en la continuación titulada "Airplanes (Part II)", donde además de ella, aparece el famoso rapero Eminem.
“Airplanes” traducida B.O.B con Hayley Williams de Paramore
(Aviones)
¿Podemos fingir que los aviones en la noche
son como estrellas fugaces?
Realmente podría utilizar un deseo ahora mismo
un deseo ahora mismo, un deseo ahora mismo
¿Podemos fingir que los aviones en la noche
son como estrellas fugaces?
Realmente podría utilizar un deseo ahora mismo
un deseo ahora mismo, un deseo ahora mismo
¡Sí!
Yo podría utilizar un sueño, un genio o un deseo
para regresar a un lugar más sencillo que este
Porque después de toda la fiesta,
el exitazo y el estruendo
y toda la ostentación, el glamour y la moda
y todo el alboroto y toda la locura
llega un momento en que te fundes en la negrura
y cuando estás mirando fijamente
a ese teléfono en tu regazo
esperando, pero la gente
no te devuelve la llamada
Pero así es como se desarrolla la historia
recibes otra mano pronto después de que caigas
y cuando tus planes se aclaran y ellos dicen
¿Qué desearías si tuvieras una oportunidad?
Así avión, avión lo siento llego tarde
voy de camino así que no cierren esa puerta
Si no consigo tomar ese, cambiaré mi vuelo
y estaré justo de vuelta para el final de la noche
¿Podemos fingir que los aviones en la noche
son como estrellas fugaces?
Realmente podría utilizar un deseo ahora mismo
un deseo ahora mismo, un deseo ahora mismo
¿Podemos fingir que los aviones en la noche
son como estrellas fugaces?
Realmente podría utilizar un deseo ahora mismo
un deseo ahora mismo, un deseo ahora mismo
traducción de transmusiclation
Que alguien me lleve de vuelta a la época
anterior a que esto fuera un trabajo
antes de que me pagaran por ello
Antes de que importara
lo que tuviera en el banco
Sí, regresar a cuando trataba de
obtener una propina en el metro
y de vuelta a cuando rapeaba porque sí
pero hoy en día rapeamos para
continuar siendo relevantes
Supongo que si podemos
formular algunos deseos
fuera de los aviones
entonces tal vez, tú,
tal vez regresaré a aquellos días
Antes de los políticos a los que llamamos
el juego del rap
y de vuelta a cuando no había
nadie que escuchase mi maqueta
y a antes de que tratara de disimular mi jerga
Pero ésta es por los Cada*,
¿Qué pasa Bobby Ray?
así que puedo tener un deseo
para acabar con los políticos
y regresar a la música que empezó esta mierda
Así que aquí estoy y entonces vuelvo a decir
espero que podamos formular
algunos deseos fuera de los aviones
¿Podemos fingir que los aviones en la noche
son como estrellas fugaces?
Realmente podría utilizar un deseo ahora mismo
un deseo ahora mismo, un deseo ahora mismo
¿Podemos fingir que los aviones en la noche
son como estrellas fugaces?
Realmente podría utilizar un deseo ahora mismo
un deseo ahora mismo, un deseo ahora mismo
Realmente podría utilizar un deseo ahora mismo
traducción de transmusiclation
Realmente podría utilizar un deseo ahora mismo
son como, son como estrellas fugaces
Realmente podría utilizar un deseo ahora mismo
un deseo, un deseo, un deseo ahora mismo
Nota del Traductor:
*Cada: No he hallado información al respecto, podría ser el acrónimo de alguna de estas organizaciones (entre las que está el Comité contra los abusos domésticos).
Nota informativa:
Texto traducido: 503 palabras a 0,05 € c/u. equivaldría a 25,15€.
Tu donativo, por pequeño que sea, será una buena obra para la causa.
(Más abajo encontrarás la manera de hacer llegar tu ayuda)
Compártelo:
















11 comentarios:
Te agradezco muchisimo tu traduccion, las demas que he encontrado no estan muy bien traducidas asi que creo que tu trabajo vale y te lo agradezco. puppy1609
11/09/2010 21:14:00
Muchas gracias por tu valoración! puppy1609 :)
13/09/2010 09:13:00
grasias por la traduccion,me gusta mucho esta cancion.
14/09/2010 05:46:00
hola chico oye ps q padre q aya traducido esta canción esta super padrimima jejejeje bueno saludos bye
27/09/2010 20:52:00
muy bueno esta cancion unas de mis favoritas pero con Eminem esta mucho mejor escuchala si tienes un momento.muy bueno el blog
23/10/2010 14:26:00
Hola Alex!
Puedes encontrar la traducción que dices buscando “Airplanes” Part II - B.O.B feat. Hayley Williams de Paramore y Eminem (que también me gustó). La traduje después de ésta en Julio de este año. Espero que la encuentres, si no también puedes buscar Eminem en las etiquetas.
Saludos! :)
23/10/2010 14:34:00
Me encantaaaaa!!
07/11/2010 23:16:00
Me gusto mucho tu traduccion! ;D
07/11/2010 23:18:00
bkn!seria tan genial poder pedir un deseo ahora ya! u.u excelente canción!
06/12/2010 10:29:00
Qué buena la traducción!! no sé si la has hecho tú, de todos modos, es la mejor que he encontrado :) Gracias.
18/09/2011 01:23:00
No te quepa la menor duda Andrea, todas y cada una de las más de 1.200 traducciones que puedes encontrar en este blog están elaboradas por mí mismo, vamos hechas a mano y con mucho cariño.
Saludos! :)
18/09/2011 09:29:00
Publicar un comentario en la entrada