"Soul Food To Go" The Manhattan Transfer Letra Traducida

The Manhattan Transfer es principalmente un grupo de vocalistas americanos. Durante su dilatada carrera han existido dos grupos de componentes con una sola coincidencia: Tim Hauser.

El nombre del grupo proviene de la novela publicada por John Dos Passos en 1925 que llevaba por título Manhattan Transfer. Ello hace referencia a los orígenes neoyorquinos del grupo.

Brasil es el título del décimo álbum que The Manhattan Transfer publicó en 1987 con el sello de Atlantic records. El disco representó una nueva incursión para el grupo en la música brasileña. Durante las sesiones de grabación trabajaron con varios compositores, entre los que figuraban Ivan Lins, Milton Nascimento, Djavan y el jazzista de Atlantic records Gilberto Gil. Tras las primeras sesiones, se volvían a hacer arreglos y luego se adaptaban y encajaban con la letra en inglés.

Esta canción Soul Food To Go es una versión de la original de Djavan titulada Sina, que añado aquí para quien quiera escucharla.


La versión de The Manhattan Transfer alcanzó el puesto 25 en la lista de Música Contemporánea para Adultos de la revista Billboard.


Letra original de "Soul Food To Go" The Manhattan Transfer

“Soul Food To Go” traducida The Manhattan Transfer
(Comida tradicional para llevar*)

Vaya, vaya...
Oh la sensación del sonido
valiosísima, real y
Ooh! Eso es bonito
prepara rápido algo de jazz humeante
la olla está en el fuego [la cocina]
está cocinando, ¿quieres un poco más?
siempre guardamos algo de
Art Nouveau para clientes especiales**
Tienes buen aspecto
¿Crees en el jazz?

De la ciudad de Kansas a Brasil
incluso te pone a mil en casa
de Kansas a Brasil
digo que te enojes hasta estallar
Ah woo ah este be-bop es demasiado
sé que conoces el hip hop, no te pares
te serviré un rico funk
lo tenemos frío y caliente justo para ti
los placeres del soul
Vamos, entra y echa un vistazo
ooh esto si que está bueno
traducción de transmusiclation
Ah woo ah este be-bop es demasiado
sé que conoces el hip hop, no te pares
te serviré un rico funk
lo tenemos frío y caliente justo para ti
los placeres del soul
Vamos, entra y echa un vistazo
Comida tradicional para llevar
Sí, sí, sí...

Vaya, vaya...
Oh la sensación del sonido
valiosísima, real y
Ooh! Eso es bonito
prepara rápido algo de jazz humeante
la olla está en el fuego [la cocina]
se está cocinando, ¿quieres un poco más?
Siempre guardamos algo de
Art Nouveau para clientes especiales
Tienes buen aspecto
¿Crees en el jazz?

De la ciudad de Kansas a Brasil
incluso te pone a mil en casa
de Kansas a Brasil
digo que te enojes hasta estallar
Ah woo ah este be-bop es demasiado
sé que conoces el hip hop, no te pares
te serviré un rico funk
lo tenemos frío y caliente justo para ti
los placeres del soul
Vamos, entra y echa un vistazo
ooh esto si que está bueno
traducción de transmusiclation
Ah woo ah este be-bop es demasiado
sé que conoces el hip hop, no te pares
te serviré un rico funk
lo tenemos frío y caliente justo para ti
los placeres del soul
Vamos, entra y echa un vistazo
Comida tradicional para llevar
Ooooh do do do do
Sí, sí, sí...



Nota del Traductor:
*Soul food: El concepto se aplica a aquella comida típica que te evoca todo aquello que dejaste atrás (en el caso de inmigrantes) o que te recuerda a esas agradables reuniones familiares entorno a una mesa. Actualmente en Estados Unidos el término se usa para designar a la cocina Afroamericana, para entenderlo es preciso conocer la cocina tradicional africana.
**Special patrons juega con el doble sentido de patron: ya sea "clientes" o “mecenas” especiales, después de lo de Art Nouveau.

Información adicional orientativa:
Texto traducido (no exacto): 165 palabras a 0,05 € c/u. equivaldría a 8,25€.
Tu donativo, por pequeño que sea, será una buena obra para la causa.
(Más abajo encontrarás la manera de hacer llegar tu ayuda)
Compártelo:

1 comentario:

Georg dijo...

Petición de traducción de Jose Luis.
Saludos! :)

El autor colabora con:

El autor colabora con:
Beneficios destinados a esta fundación