"She" Elvis Costello Letra Traducida (Cover del Original de Charles Aznavour)

"She" es el título de esta canción escrita, grabada y publicada por Charles Aznavour y Herbert Kretzmer. En 1974 alcanzó el puesto número 1 en las listas del Reino Unido, pero apenas tuvo éxito en el mercado americano, ni en el francés.

Originalmente se compuso como tema principal de la serie británica de TV Seven Faces of Woman (Las siete caras de la mujer). Aznavour la grabó en distintas lenguas, aparte de en inglés, francés e italiano, lo hizo en español y en alemán.

La versión francesa se titula "Tous les visages de l'amour" (Todas las caras del amor), la alemana "Sie" y la italiana "Lei", que se traducen como Ella.

Entre una larga lista de intérpretes y autores que han grabado esta canción durante todos estos años encontramos la versión que en 1999 Elvis Costello hizo para la banda original de la película Notting Hill, producida por Trevor Jones. La canción aparece en los títulos de crédito previos y también en los del final. Este cover obtuvo un éxito espectacular.


Original de Charles Aznavour:


Cover de Elvis Costello:



“She” traducida Elvis Costello
Cover del Original de Charles Aznavour
(Ella)

Ella puede ser el rostro
que no puedo olvidar
indicio de placer o de arrepentimiento
puede ser mi tesoro o
el precio que tengo que pagar
ella puede ser la canción
que canta el verano
puede ser el frío que trae el otoño
puede ser cien cosas distintas
en un mismo día

Ella puede ser la bella o la bestia
puede ser el hambre o el festín
puede convertir cada día en
un cielo o en un infierno
Ella puede ser el espejo de mis sueños
la sonrisa reflejada en un arroyo
ella puede no ser lo que aparenta
en el interior de su caparazón

Ella que parece siempre
tan feliz entre la gente
la dueña de esos ojos que pueden ser
tan reservados y tan orgullosos que
nadie tiene permiso para observarlos llorar
Ella puede ser el amor que no
tiene esperanzas de perdurar
puede venir a mí
desde sombras del pasado
que recordaré hasta
el día en que me muera
traducción de transmusiclation
Ella puede ser la razón
por la que sobrevivo
el por qué y la explicación de estar vivo
la persona de la me preocuparé
a través de los duros y lluviosos años
Yo, acogeré sus risas y sus lágrimas
y las convertiré a todas en mis recuerdos
pues tengo que estar allá donde va
El sentido de mi vida es

Ella... Ella... ooh ooh, ella...


Encontrarás la partitura de este tema en diegosax

Información adicional orientativa:
Texto traducido (no exacto): 207 palabras a 0,05 € c/u. equivaldría a 10,35€.
Tu donativo, por pequeño que sea, será una buena obra para la causa.
(Más abajo encontrarás la manera de hacer llegar tu ayuda)
Compártelo:

1 comentario:

Georg dijo...

A petición de Penélope.
Gracias por tu colaboración.
Saludos! :)

El autor colabora con:

El autor colabora con:
Beneficios destinados a esta fundación