"Your Honor" Regina Spektor Letra Traducida

El grupo punk que acompaña a Regina en este tema es Kill Kenada, un trío del Reino Unido que describe su propio sonido como "Phil Collins volviéndose loco dentro de un cubo de basura".



"Your Honor" traducida - Regina Spektor
(Tu Honor)

Besé tus labios
y probé sangre
Te pregunté “¿qué ha pasado?”
y dijiste “ha habido una pelea”
Dijiste “me he peleado por tu honor
pero tú no lo entenderías”
Yo dije “guarda tu honor
te traeré hielo para la mano”

Oh te has estado peleando por mi honor
y no lo entiendo
pero guarda tu honor
te traeré hielo para la mano...

Tú dijiste "vamos cariño
tan sólo hagamos el amor
es lo único que me hace mejorar"
Dijiste: "Venga
vamos sólo a sacarte de ese suéter"
Dije “yo no beso a perdedores
y tampoco beso a ganadores
Y no peleo por honor
porque todos hemos nacido pecadores”
traducción de transmusiclation
Haz gárgaras con peróxido
un filete para tu ojo
Pero yo soy vegetariana así que
es una pizza congelada
Me dices que te importa
y que nunca mientes
Y te peleas por mi honor
pero yo ni siquiera sé por qué

Mary tenía un corderito
con la lana tan blanca como la nieve
Me tienes a mí y
yo soy tan sólo una putilla común
Pero sé lo que soy y sé lo que no
Así que no reacciones de manera
desproporciona porque todavía no
voy a ser una santita

Haz gárgaras con peróxido
un filete para tu ojo
Pero yo soy pizzatariana así que
es una pizza congelada
Me dices que me quieres
y que nunca mientes
Y te peleas por mi honor
pero yo ni sé por qué
Te peleas por mi honor
y no lo entiendo
pero guárdate tu honor
te traeré hielo para la mano...



Información adicional y orientativa:
Texto traducido: 264 palabras a 0,05 € c/u. equivaldría a 13,20€.
Tu donativo, por pequeño que sea, será una buena obra para la causa.
(Más abajo encontrarás la manera de hacer llegar tu ayuda)
Compártelo:

3 comentarios:

Georg dijo...

Una sugerencia de joax.
Me ha ido muy bien tu intento de traducción, pues ando un poco escaso de tiempo últimamente, jejeje...

Verás algunas diferencias con la traducción que yo he hecho, espero que no te moleste que haya hecho cambios innecesarios como la sustitución del verbo amar por querer, pues me es más familiar. Piensa que la tuya me sirve de referencia, pero me debo a mi propio estilo ;)

Muchas gracias por la mano involuntaria que me has echado
Saludos! :)
04/06/2011 20:33:00

bfa dijo...

Gracias por las canciones de Regina que has subido c: la verdad es que es lindo verla en el blog, soy parte del FC de Chile xD... aparte, acá encuentro las mejores traducciones de algunas canciones, y también, como es por petición de algunos grupos que no se encuentran mucho..gracias por lo que haces.

Saludos, Belén
05/06/2011 20:58:00

Joax dijo...

Hola Georg, pues denada por traducir la canción. Lo hago porque sé que sólo eres una persona y por ello un poco de ayuda no te vendría mal. Eso sí, soy pésimo para traducir, y más aún con las letras enreversadas de Regina Spektor xD

No me enfada que traduzcas palabras innecesarias, yo no tengo una escritura muy definida y para ser sinceros queda mejor cuando las reescribes tú.

Pues nada, a ver si en uno de estos días te envío otra solicitud (siempre con mis "traducciones" claro). Esta es la única página que conozco que se tome en serio las traducciones, gracias ;)
07/06/2011 22:35:00

Este blog colabora con:

Este blog colabora con:
Beneficios destinados a esta ONGD