"Dance With Me" Alphaville LETRA TRADUCIDA



"Dance With Me" - Alphaville traducida
(Baila conmigo)

Cuando el calor de la luz
se mezcla con el tiempo fugaz
cuando el rey regresa de la parte de la ciudad de marfil
deja que las imágenes magnéticas agiten las señales
destellando oh tan rápidas
Entonces te reunirás conmigo bajo la luz de la luna
en un cielo para amantes 
mantendremos nuestras promesas duraderas
en un cielo para amantes olvidaremos el pasado

¿Quieres bailar conmigo
durante una de esas noches solitarias?
Es más que un sueño tal vez
estemos alcanzando los jardines del placer
¿Quieres bailar conmigo
durante una de esas noches solitarias?
Es más que un sueño tal vez
nos estemos ahogando en imperios de placer
traducción de transmusiclation
En la madrugada del polvo de estrellas 
por debajo de los tejados de cristal
donde los chicos del ejército 
juegan juegos en los que nunca pierden
donde los navegantes se balancean por las cúpulas de luz
brillando desde los cielos
Ahí te reunirás conmigo querida de todos modos
en un cielo para amantes 
mantendremos nuestras promesas duraderas
en un cielo para amantes olvidaremos el pasado

¿Quieres bailar conmigo
durante una de esas noches solitarias?
Es más que un sueño tal vez
estemos alcanzando los jardines del placer
¿Quieres bailar conmigo
durante una de esas noches solitarias?
Es más que un sueño tal vez
nos estemos ahogando en imperios de placer
traducción de transmusiclation
En un cielo para amantes 
mantendremos nuestras promesas duraderas
en un cielo para amantes olvidaremos el pasado

¿Quieres bailar conmigo
durante una de esas noches solitarias?
Es más que un sueño tal vez
estemos alcanzando los jardines del placer
¿Quieres bailar conmigo
durante una de esas noches solitarias?
Es más que un sueño tal vez
nos estemos ahogando en imperios de placer

¿Quieres bailar conmigo
durante una de esas noches solitarias?
Es más que un sueño tal vez
nos estemos ahogando en imperios de placer...

Información adicional orientativa:
Texto traducido (no exacto): 308 palabras a 0,05 € c/u. equivaldría a 15,40€.
Tu donativo, por pequeño que sea, será una buena obra para la causa.
(Más abajo encontrarás la manera de hacer llegar tu ayuda)
Compártelo:

2 comentarios:

Georg dijo...

Petición de Hanna el día 23 de noviembre, 2009

Anónimo dijo...

a cancion es hermosa, como todas las de esta banda,
claro son alemanes, y los alemanes , en mi humilde opinión, rozan la perfección, jejejeje.!!!!!
bueno bromas aparte, y no se lo tengais en cuenta a esta alemana loca por la musica,
es que esta canción es pura poesia.
gracias GEORG, por permitirnos entenderla.
un fuerte abrazo : HANNA

El autor colabora con:

El autor colabora con:
Beneficios destinados a esta fundación