"Spanish Guitar" Toni Braxton Letra Traducida

"Spanish Guitar" es el tercer single del tercer álbum de estudio de Toni Braxton titulado The Heat (El Calor). Lanzada en el año 2000, la canción fue compuesta por Diane Warren y producida por David Foster, el mismo equipo responsable del enorme éxito de "Unbreak My Heart", de 1996.

La canción ha quedado como de las favoritas entre sus fans gracias a que Braxton a menudo la interpreta en sus conciertos la versión dance.

En 2010, la canción fue grabada por el guitarrista flamenco Benise (con Kimberley Locke aportando la parte vocal) para el álbum que llevaba el mismo título "Spanish Guitar".

El vídeo empieza con Tony Braxton flotando sobre la superficie del agua. La escena rápidamente cambia hacia una concurrida cafetería y se centra en Kamar de los Reyes, quien está tocando la guitarra. La escena pasa a una moderna habitación decorada en blanco y rojo donde la cantante, que luce un vestido rojo, canta sus deseos de estar en los brazos de él. Hay diversas tomas en las que sale él tocando una guitarra que se transforma en ella entre sus brazos. Al final llega una escena de ambos bailando juntos. El vídeo lo dirigió Billie Woodruff, el mismo que dirigió los vídeos de "Unbreak My Heart", "He Wasn't Man Enough" y "Just Be a Man About It".


Letra original de "Spanish Guitar" Toni Braxton

“Spanish Guitar” traducida Toni Braxton
(Guitarra Española)

Una sala cargada de humo
una pequeña cafetería
vienen a escucharte tocar
a beber y a bailar toda la noche
Me siento fuera entre la gente
y cierro los ojos
sueño que eres mío
pero tú no sabes, tú ni siquiera
sabes que estoy aquí

Desearía estar en tus brazos
como esa guitarra española
y tú me tocarías durante la noche
hasta el amanecer ooh ooh
desearía que me tuvieras en tus brazos
como esa guitarra española
toda la noche, toda la noche
yo sería tu canción, sería tu canción
traducción de transmusiclation
Me robas el corazón con cada
nota que tocas
rezo para que mires en mi dirección
y me lleves en brazos
hacia tu corazón algún día
anhelo ser yo quien acaricias con ternura
y tú no sabes, ni siquiera sabes que existo

Desearía estar en tus brazos
como esa guitarra española
y tú me tocarías durante la noche
hasta el amanecer ooh ooh
desearía que me tuvieras en tus brazos
como esa guitarra española
toda la noche, toda la noche
yo sería tu canción, sería tu canción

Te sientas entre la gente
Cierras tus ojos
Y sueñas que soy tuyo
Pero yo no sé ni siquiera que estas ahí
Me gustaría tenerte en mis brazos amor

Me siento fuera entre la gente
y cierro los ojos
sueño que eres mío
pero tú no sabes
ni siquiera sabes que existo
traducción de transmusiclation
Desearía estar en tus brazos
como esa guitarra española
y tú me tocarías durante la noche
hasta el amanecer
hasta el amanecer ooh ooh
desearía que me tuvieras en tus brazos
como esa guitarra española
desearía que me tuvieras en tus brazos
toda la noche, toda la noche
yo seré tu canción, seré tu canción
seré tu canción, tu canción, tu canción
yo seré tu canción
seré tu canción, tu canción, tu canción
yo seré tu canción


Información adicional orientativa:
Texto traducido (no exacto): 326 palabras a 0,05 € c/u. equivaldría a 16,30€.
Tu donativo, por pequeño que sea, será una buena obra para la causa.
(Más abajo encontrarás la manera de hacer llegar tu ayuda)
Compártelo:

1 comentario:

Georg dijo...

Petición de traducción de Karina R.
Saludos! :)

Este blog colabora con:

Este blog colabora con:
Beneficios destinados a esta ONGD