"You Get What You Give" New Radicals LETRA TRADUCIDA

El cantante y compositor Gregg Alexander compuso este tema sobre la gente que aspira a ser famosa y su cinismo hacia el mundo del "famoseo". Con esta canción está diciendo que la gente debería ser simplemente ella misma en vez de aspirar a ser otra persona.

La parte que cierra la letra de la canción causó cierto revuelo al acusar directamente a Marilyn Monroe, Beck, Courtney Love y Hanson de ser falsos y que los New Radicals les iban a “patear el trasero”. Al parecer no todos estos artistas les guardaron rencor: Hanson colaboró con Gregg Alexander en su canción "Lost Without Each Other" en el CD Underneath.

El vídeo se rodó en un centro comercial de Nueva York porque Gregg Alexander dijo que son la personalización de la falsa cultura social de animar a la gente a gastar. Desde que se separó el grupo el verano de 1999, Alexander ha escrito canciones para Sophie Ellis Bextor, Ronan Keating, Mel C y Enrique Iglesias. Su composición más conocida probablemente sea "The Game Of Love" de Santana y Michelle Branch, canción que ganó un Grammy en 2003.

El tema aparece en los títulos de crédito finales de la película Click que Adam Sandler rodó en 2006.

En la edición de Septiembre de 2006, la revista Time reveló que The Edge, el reconocido guitarrista de U2, confesaba que ésta era la canción de la que sentía más celos.


Letra Original de "You Get What You Give" New Radicals

Traducción de "You Get What You Give" New Radicals
(Recibes lo que das)

Uno... dos... Uno, dos, tres! Auu!

Despertad niños
tenemos la enfermedad del soñador
Edad catorce
os tenemos de rodillas
Tan educados que aún
estamos ocupados diciendo por favor

Enemigos justos
que cuando estás deprimido
no son amigos tuyos
Cada noche
destrozamos un Mercedes-Benz
Primero corremos
y luego reímos hasta llorar
traducción de transmusiclation
Pero cuando anochece
no puedes encontrar la luz (luz)
si sientes que tus sueños están muriendo
agárrate fuerte
llevas la música dentro
no la sueltes
llevas la música dentro
queda un baile
este mundo va a recuperarse
No te rindas
tienes una razón para vivir
no puedes olvidar
que sólo recibimos lo que damos

Vuelvo a casa nena
Un año máximo
Dámelo ahora!

Cuatro de la madrugada
corremos una milla de milagro
estamos sin blanca
pero oye lo hacemos con estilo
Los ricos malos
Dios entra volando para juzgaros
traducción de transmusiclation
Pero cuando anochece
no puedes encontrar un amigo (amigo)
sientes que tu árbol se rompe
se tuerce simplemente
llevas la música dentro
no la sueltes
llevas la música dentro
queda un baile
este mundo va a recuperarse
No te rindas
tienes una razón para vivir
no puedes olvidar
que sólo recibimos lo que damos

Este maldito mundo entero puede fracasar
tú estarás bien sigue a tu corazón
estás en peligro
estoy justo detrás
ahora di que eres mía

Llevas la música dentro
no la sueltes
llevas la música dentro
queda un baile
este mundo va a recuperarse
No te rindas
tienes una razón para vivir
no puedes olvidar
que sólo recibimos lo que damos
no la sueltes
siento la música en ti, en ti...

Vuela... alto...
Lo que es real... no puede morir...
traducción de transmusiclation
Sólo recibes lo que das
vas a recibir lo que das
(No te rindas)
Tan sólo no tengas miedo de vivir

Seguro de Salud timo mentiroso
Departamento de Control de
Alimentos y Medicamentos
comprando grandes banqueros
el ordenador falso se cuelga cenando
Clonando bien están multiplicando
La moda dispara
(No te rindas)
con la ayuda de Beck y Hanson
Courtney Love y Marilyn Manson
Todos sois farsantes
corred a vuestras mansiones
Venid
¡Os patearemos el culo!

No la sueltes
Queda un baile
No te rindas
No puedes olvidar

Información adicional orientativa:
Texto traducido (no exacto): 378 palabras a 0,05 € c/u. equivaldría a 18,90€.
Tu donativo, por pequeño que sea, será una buena obra para la causa.
(Más abajo encontrarás la manera de hacer llegar tu ayuda)
Compártelo:

2 comentarios:

Anonymous dijo...

el tema se llama "you get what you give" :)

Georg dijo...

Muchas gracias!
He aprovechado para editar la entrada entera añadiendo información como suelo hacer ahora. Gracias a que lo hago evito que pasen cosas como ésta, pues seguro que la persona que me hizo la petición me pasó este título y no indague, mea culpa desde luego, pero espero que la edición compense.
Saludos y gracias! :)

El autor colabora con:

El autor colabora con:
Beneficios destinados a esta fundación