"Live Your Life" Richie Stephens con Gentleman Letra Traducida

Richard Frederick Freeman Stephenson III, más conocido como Richie Stephens, nació el 5 de Diciembre de 1966 en Savanna-la-Mar, Westmoreland, Jamaica. Es un cantante y productor de R and B, Dancehall y Reggae. 

En 1998, el sello Greensleeves lanzó su álbum titulado Winner (Ganador) y fue producido por él mismo en colaboración con Frenchie, Danny Brownie y Donovan Germain. Desde entonces Stephens ha enfocado su música en temas relacionados con el Cristianismo. En 2006, recibió el Premio al Mérito del Gobierno General Jamaicano por su contribución con proyectos sociales, cívicos y de recreo por toda la parroquia (distrito) de Westmoreland.

En Enero de 2011, el hijo adoptivo de Richie, Demar Graham, quien era conocido por el nombre artístico de Copper Cat, fue asesinado a tiros en la puerta de su casa en Kingston.

Tilmann Otto (nacido el 19 de Abril de 1975 en Osnabrück, Alemania), más conocido por su nombre artístico Gentleman, es un músico de Reggae que vive en la zona de Neubrück, Colonia, pero a menudo nombra a Jamaica como su hogar lejos de casa. Canta en inglés, principalmente, aunque también lo hace en patois jamaiquino, pues Gentleman ha estado viajando a Jamaica regularmente desde los 16 años.

Ambos interpretan esta perla que he transcrito para traducirla.


“Live Your Life” traducida Richie Stephens con Gentleman
(Vive tu vida)

Nadie te puede predecir el futuro
así que vive la vida al día
En realidad nadie ha demostrado
que vaya a ver el mañana
no se sabe qué hay en el camino

Viviendo siempre con el sueño de todos
la única salvación es quedarse aquí
si vas a llevarlo al límite
no imites, tan sólo haz que tu vida
sea lo mejor que pueda ser (sólo vive tu vida)
Oh-oh oh-oh oh-oh, oh-oh oh-oh oh-oh
(Sólo vive tu vida) Oh-oh oh-oh oh-oh
Oh-oh oh-oh

Si en tu vida hay amor
y adoras la vida que vives
entonces dale a su objetivo buen tiro
y no te detengas si es todo cuanto tienes
tan sólo haz lo que sabes y vive tu vida
Y cuando estés cansado de trabajar
llama a tus amigos y encuentra tiempo para jugar
Tienes que disfrutar de ti mismo algunas veces
porque tienes toda la vida para vivir, sí!
traducción de transmusiclation
Vive y deja que el presente
se escabulla y pase
el momento está aquí, el lugar es ahora
no digas que mañana será otro día
la única salvación es quedarse aquí
viviendo el momento
Qué alegría ver a los niños estar al día
No más dudas que alimenten
esas cosas que no terminarás
Una motivación impactante, la vida sigue
lo tienes que creer
(no esperes, tan sólo vívela ahora)
No temas, forma parte de la vida
pero se nos compensará

Nadie puede predecir lo que trae el futuro
(nadie) así que vive tu vida hoy
En realidad nadie ha demostrado
que vaya a ver el mañana
no se sabe qué hay en el camino
Viviendo siempre con el sueño de todos
la única salvación es quedarse aquí
si vas a llevarlo al límite
no imites, tan sólo haz que tu vida
sea lo mejor que pueda ser (sólo vive tu vida)
Oh-oh oh-oh oh-oh, oh-oh oh-oh oh-oh
(Sólo vive tu vida) Oh-oh oh-oh oh-oh

Vivimos en la era de la destrucción cada día
es una acción contraria diferente
(¡Levantaos, vamos!)
sin líderes que se jueguen la piel
ese no es el riesgo, ni hablar
desconfía de la situación, sí, sí
traducción de transmusiclation
Recuerda que ya no hay tiempo
así que no vayas a lo simple
no hay garantía, sin promesas
mi problema es no atreverme
Nadie te puede predecir el futuro
así que vive la vida al día
En realidad nadie ha demostrado
que vaya a ver el mañana
no se sabe qué hay en el camino
Viviendo siempre con el sueño de todos
la única salvación es quedarse aquí
si vas a llevarlo al límite
no imites, tan sólo haz que tu vida
sea lo mejor que pueda ser
Oh-oh oh-oh oh-oh, oh-oh oh-oh oh-oh
Vuestro turno! Oh-oh oh-oh oh-oh, sí!
Bajad el volumen, bajad el volumen
tenemos que meternos esto en la cabeza
Una vez más, todo el mundo!
Oh-oh oh-oh oh-oh...
¡Su turno! Oh-oh oh-oh oh-oh
Una vez más! Oh-oh oh-oh oh-oh
Vive tu vida, vive tu vida, vive tu vida
no esperes a mañana porque
Vive tu vida, vive tu vida, vive tu vida
no esperes a mañana
Vive tu vida, vive tu vida, vive tu vida
no esperes hasta que llegue otro día
Vive tu vida, vive tu vida, vive tu vida
Oh ooh ooh...


Información adicional orientativa:
Texto traducido (no exacto): 506 palabras a 0,05 € c/u. equivaldría a 25,30€.
Tu donativo, por pequeño que sea, será una buena obra para la causa.
(Más abajo encontrarás la manera de hacer llegar tu ayuda)
Compártelo:

1 comentario:

Georg dijo...

Petición de traducción de Gina GT. He tenido que hacer la transcripción, pues efectivamente no estaba disponible en Internet.
Saludos! :)

El autor colabora con:

El autor colabora con:
Beneficios destinados a esta fundación