"Blue Skies" Jamiroquai Letra Traducida

Esta canción es el single principal del séptimo disco del grupo británico de acid-jazz-funk Jamiroquai. El nombre del grupo es una mezcla surgida de la abreviación del concepto “jam session”, "Jam", con “iroquai”, que está basado en el nombre de una tribu nativa americana llamada Iroquois

El álbum lleva por título Rock Dust Light Star y se grabó en su mayor parte en el estudio que el líder del grupo Jay Kay tiene en su casa de Buckinghamshire y también en Hook End Manor en Oxfordshire. El disco lo compuso en su totalidad el mismo Kay y sus compañeros del grupo y fue producido por el cantante junto con Charlie Russell y Brad Spence, quienes colaboraban por vez primera.

Kay explicó a la prensa que para Rock Dust Light Star Jamiroquai había progresado partiendo del estilo musical que ellos mismos habían contribuido a popularizar y lo volvieron hacia un sonido más orgánico y vivo. “Todo en el disco es en directo. Es una verdadera grabación de grupo. El último, el disco, fue fantástico, pero todo él se convirtió en algo un poco estéril. Esta vez hemos captado el fluir de nuestras actuaciones en vivo”.



“Blue Skies” traducida - Jamiroquai
(Cielos azules)

Así que estas son las figuritas
representando todas las escenas
ante mis ojos
Creí que sabía el nombre de todas
pero empezaron a
parecerse mucho entre ellas
y no sorprende

Que yo no quiera escuchar demasiado
¿Cómo puedo perder la fe en
todos los días que sé que he ganado?
No hay nada más que arco iris
Creo en las sombras
Ahora cariño...

Pensé que podría estar retirándome
pero ahora voy a resolverlo
voy a echarme una mano
estoy corriendo como si nunca la perdiese
luego navego como un barco oxidado
en un mar tempestuoso
Ya sabes que la gente anda diciendo
cosas extrañas

Le habláis a la mano porque sé
que creéis que la cara ya no está (1)
No quiero escuchar demasiado
no voy a perder la fe en todos los días
que sé que he ganado
No hay nada más que cielo azul
No hay nada más que cielo azul
traducción de transmusiclation
Nada me va a detener ahora
Estoy rozando la superficie como
una piedra saltarina en un lago plateado
A la hora de la verdad lo acepto
menos representar el perfecto payaso feliz
Tienes que cometer un error
(tienes, tienes que cometer errores)

Luego la gente anda diciendo
cosas raras
Y yo no quiero escuchar
(no quiero escuchar)
demasiado, no!
Nada más que cielo azul, cielo azul

¿Cómo puedo decirte que sé
que ésta no será la última canción?
No quiero escuchar...
(no quiero escuchar) demasiado
No voy a perder la fe en todos los días
que sé que he ganado

Ahí es donde voy
porque no hay nada
nada más que cielo azul
Ahí es donde voy
no hay nada
nada más que
arco iris cayendo sobre mí...
Oooh, sí, eh, eh...
Aah ah ah...
No hay nada nada más que cielo azul

¿No ves que ahí es
donde estoy yendo?
Tienes que creerme
Ahí es donde voy
Cielos azules
Ahí es donde voy
Cielos azules
Ahí es donde voy...


Nota del Traductor:
(1) Talk to the hand: lit. háblale a la mano, es otra forma de decir que digas lo que digas no te escucharé, de ahí que tengas que hablarle a una mano abierta ante tus narices...

Información adicional orientativa:
Texto traducido (no exacto): 310 palabras a 0,05 € c/u. equivaldría a 15,50€.
Tu donativo, por pequeño que sea, será una buena obra para la causa.
(Más abajo encontrarás la manera de hacer llegar tu ayuda)
Compártelo:

2 comentarios:

Georg dijo...

A petición de Cosmic Girl.
Saludos! :)

Sadiko dijo...

Puedes traducir esta canción por favor :D http://www.youtube.com/watch?v=SDTZ7iX4vTQ&ob=av3e

El autor colabora con:

El autor colabora con:
Beneficios destinados a esta fundación