"Elephant Gun" Beirut Letra Traducida

El título “Elephant Gun” (Rifle para Elefantes) nos adentra literalmente en el mundo de la caza mayor, aunque más bien parece tratarse de una metáfora que refleja aquello que no hice y debí haber hecho, debí haberme ido lejos de mi tierra cuando era joven para conocer otras partes del mundo y aún estoy aquí incrustado. A pesar de que Zach Condon siempre ha restado importancia a la letra de las canciones, considerándola algo sin importancia, en este caso quería que el personaje fuese un cazador.


Letra Original de "Elephant Gun" Beirut

Traducción de “Elephant Gun” Beirut
(Rifle para Elefantes)

Si fuera joven huiría de esta ciudad
Yo enterraba mis sueños
“Como así hice”
bebemos para morir
bebemos esta noche

Lejos de casa, rifles para elefantes
vamos a abatirlos uno a uno
Abriremos fuego a discreción
No se ha encontrado, no anda por aquí

Que empiece la temporada
sigue su curso
Que empiece la temporada
abatir la caza mayor

Que empiece la temporada
sigue su curso
Que empiece la temporada
abatir la caza mayor

Y de noche irrumpe en el silencio
de nuestro campamento y arrasa
traducción de transmusiclation.com
Y de noche irrumpe en el silencio
de nuestro campamento
Y de noche irrumpe en el silencio
Todo cuanto queda es lo que escondo


Información adicional orientativa:
Texto traducido (no exacto): 123 palabras a 0,05 € c/u. equivaldría a 6,15€.
Tu donativo, por pequeño que sea, será una buena obra para la causa.
(Más abajo encontrarás la manera de hacer llegar tu ayuda)
Compártelo:

6 comentarios:

Georg dijo...

A sugerencia de Joax, publico mi traducción (que difiere muy poco de la que él me ha hecho llegar).
Muchas gracias por tu colaboración y enhorabuena por tu intento.
Saludos! :)

Gabriella dijo...

Esta es una de mis canciones favoritas de todos los tiempos!

marga dijo...

Gracias por la info del nuevo enlace, ya está puesto en mi lista de blogs, y no hay por qué borrar tu comentario, no te preocupes :)
¡Saludos!

cdeburgos dijo...

Celebro esta nueva página. Tomo nota de la corrección Georg y estoy encantada con cualquier mensaje tuyo, lo cambio enseguida. Muchos Saludos Carlota

claudia dijo...

hola georg! gracias por avisarme sobre tu nueva web, ya hice las modificaciones correspondientes, y tambien voy a publicar tu web en webs amigas :) ya que no te tenia en ese lugar
te felicito por tu trabajo, y tenes razon, muchas veces uno se horroriza al ver las "traducciones" de canciones por ahi, realmente desastrosas

un abrazo!
claudia

Georg dijo...

@Gabriella: Pues me alegra mucho haberla re-publicado hoy :)

@marga: Nooo, gracias a ti por tu colaboración, ahora os necesito más que nunca, de veras :)

@Carlota: Y yo celebro que tomes nota del cambio, la verdad es que estoy un tanto desolado a causa de todo lo sucedido, un abrazo! :)

@claudia: muchas gracias por responder a mi llamada de socorro y por las felicitaciones, ahí va mi abrazo \o/... no creo que eso no es un abrazo :D

Este blog colabora con:

Este blog colabora con:
Beneficios destinados a esta ONGD