"Soft Shoulder" Ani Difranco LETRA TRADUCIDA Banda Sonora de la película "Remember Me" Soundtrack

Ani Difranco, cantautora estadounidense y reconocido icono feminista en su país. Su tema fue banda sonora original de la película "Remember Me" (Recuérdame, según se tradujo en algunos países hispanohablantes).



"Soft Shoulder" traducida Ani Difranco
Banda Sonora de la película "Remember Me" Soundtrack
(Arcén blando)

No conservo muchas cosas a mi alrededor
aprecio la facilidad de movimiento*
pero diré que he guardado
cada carta que alguna vez me escribiste

Aquella que dejaste en mi parabrisas
fuera de ese pequeño motel
está en el bolsillo de mi vieja funda (de guitarra)
de cuando la vida era más vulnerable

Cartas llenas de pequeños dibujos lascivos
hechos por el fantasma de Woody Guthrie
que usaba tu grande y gruesa mano
tan sólo para dibujar uno o dos para mí
traducción de transmusiclation
Y pienso en tus cartas
como en cartas de amor
así es cómo pienso en canciones
en eso está el escribirlas
que tiende a arrastrarnos

Y bailo con una de tus viejas melodías
con mi amor verdadero
en el día de nuestra boda
y tu voz cantó de la manera en
la que mi corazón cantaría
si al final supiera tan sólo qué decir
traducción de transmusiclation
Dos personas engañadas la misma noche
para mirar las mismas estrellas
ambas descubrieron que sus ruedas
estaban girando en un arcén blando
cuando se metieron de nuevo en sus coches

Y se perdieron un encuentro
asignado por el destino
y luego muchísimo tiempo pasó
y entonces un día habían terminado
adorando el paisaje
y luego simplemente bajaron las manos
y se acercaron al cielo**

Y apenas se habían dicho hola
y ya era hora de decir adiós...
adiós... adiós...
adiós... adiós...


N del T:
*Portability: se podría traducir como portabilidad, por ejemplo: usado actualmente para determinar la transferencia o cambio de compañía telefónica, a pesar de que la palabra no sea correcta para la RAE.
**Sky: cielo no celestial (celestial sería “heaven”).

Post del 20/05/10
Información adicional orientativa:
Texto traducido (no exacto): 229 palabras a 0,05 € c/u. equivaldría a 11,45€.
Tu donativo, por pequeño que sea, será una buena obra para la causa.
(Más abajo encontrarás la manera de hacer llegar tu ayuda)
Compártelo:

3 comentarios:

Georg dijo...

A petición de THOMAS O'MALLEY.
Saludos! :)

THOMAS O'MALLEY dijo...

Millón Gracias Georg :) wiiiiiiii!!

Georg dijo...

Hey Thomas!
No es un millón de euros, pero me conformo, jejeje...
Saludos!:)

El autor colabora con:

El autor colabora con:
Beneficios destinados a esta fundación