"Shine" Take That LETRA TRADUCIDA

"Shine" fue el mejor single británico en los Brit Awards de 2008, premio decidido por votación pública telefónica durante esa noche. Take That también ganó el premio por la Mejor Actuación en Directo. Jason Orange comentó al ganar este último premio: "Esto es algo grande para nosotros. Hemos trabajado muy duro durante todos estos años. Aún no puedo bailar, tengo 37 años, una pierna artrítica y una hernia discal".


Letra original de "Shine" Take That 

"Shine" Take That traducida
(Alumbra)

Tú, tú eres una gran estrella para mí
eres todo lo que yo quiero ser
pero estás metido en un agujero
y quiero que salgas
No sé lo que se ve
pero sé que es hora de que te vayas
Todos estamos esforzándonos
intentando comprenderlo,
comprenderlo, comprenderlo
Toda tu ilusión te tira hacia abajo
cuando podrías tenerlo todo
podrías tenerlo todo

Así que venga, así que vamos, muévete
No sé qué es lo que estás esperando
se acerca tu hora no te demores, ¡eh! ¡eh!
Así que venga
Observa la luz en tu rostro
deja que brille, tan sólo deja que brille
¡Deja que brille!

Deja (deja) de ser tan duro contigo mismo
no es bueno para tu salud
sé que puedes cambiar
así que aclara tu mente y vuelve en ti
Sólo tienes que abrir los ojos
podrías tener una grata sorpresa
y te puede hacer sentir bien
y podrías querer sonreír, sonreír, sonreír
traducción de transmusiclation
Oh! No dejes que tus demonios
tiren de ti hacia abajo
porque puedes tenerlo todo
puedes tenerlo todo

Así que venga, así que vamos, muévete
No sé qué es lo que estás esperando
se acerca tu hora no te demores, ¡eh! ¡eh!
Así que venga
Observa la luz en tu rostro
deja que brille, tan sólo deja que brille
¡Deja que brille!

¡Oye! Déjame conocerte
Eres todo lo que me importa
Eres todo lo que me importa
¡Oye! Déjame mostrarte
Eres todo lo que me importa
Eres todo lo que me importa
traducción de transmusiclation
Así que venga, así que vamos, muévete
No sé qué es lo que estás esperando
se acerca tu hora no te demores, ¡eh! ¡eh!
Así que venga
Observa la luz en tu rostro
deja que brille, tan sólo deja que brille
¡Deja que brille!

¡Oye! Déjame amarte
Eres todo lo que me importa
Eres todo lo que me importa
¡Oye! Déjame mostrarte
deja que te muestre
Eres todo lo que me importa
Eres todo cuanto importa
¡Oye! Déjame amarte
Eres todo lo que me importa
¡Oye! Así que venga, ¡sí!
Alúmbrame con toda tu luz
¡Alumbra!


Información adicional orientativa:
Texto traducido (no exacto): 379 palabras a 0,05 € c/u. equivaldría a 18,95€.
Tu donativo, por pequeño que sea, será una buena obra para la causa.
(Más abajo encontrarás la manera de hacer llegar tu ayuda)
Compártelo:

2 comentarios:

Anonymous dijo...

¿Querrías traducir Kiss me de Sixpense none the richer? thanks!

Georg dijo...

Hola thanks! Hace tiempo me pidieron que tradujera la versión de "So Kiss Me" de Katie Melua (versión de tu petición), así que puedes encontrarla a través del buscador del blog.

He añadido el mp3 y la foto.

El autor colabora con:

El autor colabora con:
Beneficios destinados a esta fundación