"Back In Black" AC/DC LETRA TRADUCIDA

"Back In Black" se lanzó al mercado cinco meses antes de la muerte del vocalista principal Bon Scott. La canción es un tributo a Scott y en la letra se dice "Forget the hearse 'cause I never die" (olvídate del coche fúnebre porque nunca moriré) implica que él viviría eternamente a través de su música. Con el cantante Brian Johnson, el álbum Back In Black demostró que AC/DC podía seguir adelante sin Scott.



"Back in Black" traducida - AC/DC
(Vuelta de Negro)

Volví de negro me voy al catre
he estado demasiado fuera me alegra estar de vuelta
sí, me liberé del lazo
que me ahogaba
continúo mirando al cielo
porque eso me mola
olvídate del coche fúnebre porque nunca moriré
tengo nueve vidas ojos de gato
abusando de todas ellas haciendo lo que me da la gana
traducción de transmusiclation
Porque estoy de vuelta, sí volví!
Bien estoy de vuelta, sí volví!
Bien, volví, volví!
Bien, volví de negro
sí! Volví de negro

Vuelvo en el asiento de atrás de un Cadillac
número uno con una bala, soy una fuente de alimentación sí, lo soy!
Sí, en una explosión con la pandilla
me van a tener que atrapar si me quieren colgar
porque he vuelto a la pista y venzo a la crítica
nadie me pillará en otro golpe
así que mírame ahora, simplemente estoy haciendo mi jugada
no trates de forzar tu suerte, solo apártate de mi camino.
traducción de transmusiclation
Porque estoy de vuelta, sí volví!
Bien estoy de vuelta, sí volví!
Bien, volví, volví!
Bien, volví de negro
sí! Volví de negro
Vamos! Sí volví!
Bien estoy de vuelta, sí volví!
Bien, volví, volví!
Bien, volví de negro
sí! Volví de negro

Oooh sí
Oooh sí! Vamos!
Sigue adelante! Sí sí!
Sí... oooh sí sí!
Ahí vamos!
Biehehehen, volví!
Biehehehen, volví!
Biehehehen, volví!
Biehehehen, volví!
Biehehehen
Biehehehen, volví!
Bien, volví de negro
Sí, estoy de vuelta de negro!

Fuera de mi vista!


Información adicional orientativa:
Texto traducido (no exacto): 260 palabras a 0,05 € c/u. equivaldría a 13,00€.
Tu donativo, por pequeño que sea, será una buena obra para la causa.
(Más abajo encontrarás la manera de hacer llegar tu ayuda)
Compártelo:

2 comentarios:

Georg dijo...

A petición de Munsterdog, tienes razón que falta un poco de caña, pero voy traduciendo según recibo...
Saludos! :)

MUNSTERDOG dijo...

YA VEEES COLEGA!!!
GRACIAS POR ESTA CAÑA

El autor colabora con:

El autor colabora con:
Beneficios destinados a esta fundación