"This Is The Life" Amy Macdonald LETRA TRADUCIDA

Esta canción trata sobre lo grande que es ser músico. Amy McDonald explicó en su página web cómo se le ocurrió escribir esta canción: "Vi la primera actuación de Pete Doherty en Glasgow después de que él dejara Libertines. Fue una gran noche, él hizo también un poco de acústico en la fiesta después del concierto y quedamos enganchados. Entonces mis colegas y yo volvimos a casa de alguien y simplemente nos sentamos, pasándonos la guitarra, cantando canciones. Fue una noche brillante. Al día siguiente por la mañana compuse 'This Is The Life', porque me di cuenta de que eso era vida".



"This is the life" traducida Amy McDonald
(Esto es vida)

Oh, el viento silba
la fría y oscúra calle esta noche,
la gente estaba bailando
al son de la música
y los chicos persiguen a las chicas
de cabellos rizados mientras
los tímidos atormentados jóvenes
se sientan por ahí
y las canciones aumentan de volumen
cada una mejor que antes

Y cantas las canciones
pensando: Esto es vida!
y te levantas por la mañana
y sientes la cabeza
a punto de explotar
¿Adónde vas a ir?
¿Adónde vas a ir?
¿Dónde dormirás esta noche?

Y estás cantando las canciones
pensando: esto es vida!
y te levantas por la mañana
y sientes la cabeza
a punto de explotar
¿Adónde vas a ir?
¿Adónde vas a ir?
¿Dónde dormirás esta noche?
¿Dónde dormirás esta noche?

Así que te diriges calle abajo
en tu taxi para cuatro
y te esperas en la puerta
de la casa de Jimmy
Pero no hay nadie dentro
ni lo habrá hasta las cuatro
Así que te sientas ahí
sin nada que hacer
Hablando de Robert Ragger
y su pandilla variopinta
Y ¿adónde vas a ir?
y ¿dónde dormirás esta noche?

Y cantas las canciones
pensando: esto es vida!
y te levantas por la mañana
y sientes la cabeza
a punto de explotar
¿Adónde vas a ir?
¿Adónde vas a ir?
¿Dónde dormirás esta noche?
traducción de transmusiclation
Y tú cantas las canciones
pensando ¡esto es vida!
y te levantas por la mañana
y sientes la cabeza
a punto de explotar
¿Adónde vas a ir?
¿Adónde vas a ir?
¿Dónde dormirás esta noche?
¿Dónde dormirás esta noche?

Y tú cantas las canciones
pensando ¡esto es vida!
Te levantas por la mañana
y sientes la cabeza
a punto de explotar
¿Adónde vas a ir?
¿Adónde vas a ir?
¿Dónde dormirás esta noche?

Y tú cantas las canciones
pensando: esto es vida!
Te levantas por la mañana
y sientes la cabeza
a punto de explotar
¿Adónde vas a ir?
¿Adónde vas a ir?
¿Dónde dormirás esta noche?

Y tú cantas las canciones
pensando ¡esto es vida!
Te levantas por la mañana
y sientes la cabeza
a punto de explotar
¿Adónde vas a ir?
¿Adónde vas a ir?
¿Dónde dormirás esta noche?
Y tú cantas las canciones
pensando ¡esto es vida!
Te levantas por la mañana
y sientes la cabeza
a punto de explotar
¿Adónde vas a ir?
¿Adónde vas a ir?
¿Dónde dormirás esta noche?
¿Dónde dormirás esta noche?


Post del  4/04/09
Información adicional orientativa:
Texto traducido (no exacto): 410 palabras a 0,05 € c/u. equivaldría a 20,50€.
Tu donativo, por pequeño que sea, será una buena obra para la causa.
(Más abajo encontrarás la manera de hacer llegar tu ayuda)
Compártelo:

11 comentarios:

JUANCAR dijo...

Y LO QUE VA A SONAR ESTE TEMA NEEEN!!!!
SALUDOS

Georg dijo...

Juancar: Suena mucho ultimamente y sonará, creo...
Gracias por tu comentario
:)

Anonymous dijo...

eeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee



esto no vale pa na

Georg dijo...

anónimo:
Me he planteado eliminar tu comentario en cierto modo ofensivo para mi y para toda la gente a la que sí le parece útil, pero no lo haré para poder decirte a ciegas que si de las más de doscientas personas que pasaron por aquí ayer, sólo tú piensas que esto no vale para nada, me doy por satisfecho, aunque lamento que mi trabajo no te haya sido de utilidad.
:)
PS: Claro que quizás lo que tú andabas buscando es un menú infantil de MacDonalds (si es así, también lamento que el buscador te trajera por aquí en busca de dobles con queso)
;)

Ana dijo...

Para ser un poco pesada y esas cosas (jajajajaja).... Amy McDonald - Run ....aparte de recomendartela (me flipa esta canción) me gustaría saber qué dice jejeje...

Jorge dijo...

excelente cancion!
gracias por la traduccion

Georg dijo...

Gracias por tu comentario Jorge.
Saludos!

Mandy dijo...

HEY!..congratulations buena traduccion!.. genial song =)
sta interesante tu blog lo voy arecomendar amis amistades !..
saludos dsde venezuelaaaa =D

Georg dijo...

Gracias al comentario de Mandy veo que no respondí el de Ana, aunque sí le hice caso y colgué la traducción de "Run" ;)

Muchas gracias dobles a Mandy de Venezuela por pasar a formar parte de la familia de trans(music)lation.
:)

Viv dijo...

Hola Georg, esta cancion me trae bastantes recuerdos y me gusto' poder leer tu traduccion. Si se puede hacer una sugerencia... otra que me encanta del mismo album de Amy Macdonald es Let's start a band.
Saludos!

(『___[kny]___ 』) - -> [♥]! dijo...

ME ENCANTAAAAAAAAAA :)

Este blog colabora con:

Este blog colabora con:
Beneficios destinados a esta ONGD